Search filter
5 results found
GEZE TS 4000 R KM BG DE Türschließer mit integriertem Rauchschalter, Gestänge, mit oder ohne Freilauffunktion GB Door closer with integrated smoke switch, rods, with or without free swing function FR Ferme-porte avec détecteur de fumée intégré, tringlerie, avec ou sans fonction de course libre 144488-03 DE Montageanleitung GB Installation instructions FR Instruction de montage TS 4000 R Zu diesem Dokument … Zu diesem Dokument Diese Anleitung beschreibt die Montage und den Anschluss sowie die Inbetriebnahme des GEZE TS 4000 R KM BG Türschließers. … Produktbeschreibung Dieser Türschließer ist für die Montage an einflügeligen Feuer- und Rauchschutztüren zugelassen. Die Anlage enthält je nach Ausführung eine elektrische Feststellung oder Freilaufeinrichtung für den Türflügel, die von einer integrierten Rauchschalterzentrale gesteuert wird. Im Brandfall oder bei Netzausfall wird die elektrische Feststellung bzw. die Freilaufeinrichtung abgeschaltet und die Tür schließt selbsttätig. … Weitere Dokumente Im Lieferumfang der Komponenten sind jeweils weitere Unterlagen zur Montage bzw. zum Anschluss der Anlage enthalten. Bitte diese zu beachten. … Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort GEFAHR – VORSICHT Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“ bedeutet „Zusätzliche Information“ XX … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Sicherheitshinweise àà Montage, Inbetriebnahme und Reparaturen sind durch einen Fachbetrieb auszuführen. àà Nur GEZE Originalteile für Reparaturarbeiten verwenden. àà Eigenmächtige Veränderungen an der Anlage schließen eine Haftung von GEZE für daraus resultierende Schäden aus. àà Bei Anwendung an Feuer- und Rauchschutzabschlüssen sind die länderspezifischen Vorschriften zu beachten. àà Für den elektrischen Anschluss und die Inbetriebnahme das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“ beachten. DE … TS 4000 R … Lieferumfang Lieferumfang … 2 … 1 10 … 7 … 4 … Abb.: … 2 … 4 Schließer Rauchschalter (verpackt) Netzteil Deckel, Kabelanschluss Bandgegenseite TS 4000 R KM BG … 6 … 8 Abdeckprofil Anzeigefenster Regulierung Schließkraft Schutzkappe … Reg. Schließgeschwindigkeit 10 Resettaste Schrauben, Anschlagschablone und Zubehörbeutel (ohne Abbildung) Bandgegenseite TS 4000 RFS KM BG … Montage, Befestigung … TS 4000 R KM BG für Kopfmontage Bandgegenseite … .1 Bohrbild TS 4000 R KM BG mit Gestänge - für Direktbefestigung oder Befestigung mit Montageplatte. Abb.: … . … A Ø 16 mm, Stromzuführung 230 V AC B Ø 16 mm, Öffnung für Zusatzanschlüsse (optional) DE … TS 4000 R Montage, Befestigung XX XX XX Befestigungslöcher für Schließer und Gestänge nach Anschlagschablone anzeichnen/bohren, ggf. Gewinde M5 schneiden. Zusätzliche Bohrung (A) für Stromzuführung 230V anbringen. Bei Bedarf Öffnung für Zusatzanschlüsse (B) anbringen. WICHTIG Um ein einwandfreies Ansprechen des Rauchschalters zu gewährleisten, darf eine Distanz zwischen Oberkante Türschließer und Decke/Sturz von mindestens 10mm nicht unterschritten werden! >10 mm Abb.: … . … .2 Türschließer und Gestänge montieren Abb.: … . … XX XX Bei Unterputzanschluss 230 V Netzkabel in den Anschlussraum führen (siehe Kap. „Netzanschluss“) (1.). Türschließer montieren (2.). DIN links DIN rechts Abb.: … . … TS 4000 R BG TS 4000 RFS BG Mitnehmerscheibe in richtige Pos. drehen (1.). XX Gestängeunterteil aufsetzten und anschrauben (2.) (Anzugsmoment: 14 Nm, Aufsetzwinkel ca. 80°) XX Gestängeoberteil anschrauben (Anzugsmoment: … Nm) (3.). XX XX XX Gestängeunterteil aufsetzten und anschrauben (2.) (Anzugsmoment: 14 Nm, Aufsetzwinkel ca. 80°). Gestängeoberteil anschrauben (Anzugsmoment: … Nm) (3.). Einstellung Endschlag mit Endschlag ohne Endschlag Abb.: … . … DE … TS 4000 R … Montage, Befestigung Netzanschluss GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag. Die elektrischen Anschlussarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden. Betriebsspannung: 230 V AC +10 % / –15 %, XX Stromzuführung unterbrechen. Die GEZE Feststellanlage FA GC sind Geräte der Schutzklasse I . Die 230 V Zuleitung ist doppelt isoliert (mit Kabelmantel) mindestens … mm in den Anschlussraum einzuführen. Geräte der Schutzklasse I werden mit einem dreiadrigen Kabel NYM-J, 3x1.5 angeschlossen. Bei Aufputzzuführung für das 230-V-Kabel einen Kabelschutz verwenden. Die aus der Wand stehenden Kabel für 230 V und für Zusatzanschlüsse durch die entsprechenden Öffnungen des Rauchschaltergehäuses führen! Abb.: … .1 XX XX XX XX XX … Bauseitige Netzleitung mit Sicherung B10 absichern. Deckel von Kabelanschluss abnehmen (1.). 230 V Netzkabel auf ca. 80 mm ablängen (2.). 230 V Netzkabel zur Klemme verlegen und anschließen (3.). Deckel von Kabelanschluss einsetzen (4.). Türschließer einstellen Abb.: … .1 … Regulierung Türschließergröße … Regulierung Schließgeschwindigkeit XX XX Schließkraft passend zur Türbreite einstellen (1). Schließgeschwindigkeit einstellen (2). Anzeige Türschließergröße … 2 … 4 … 6 Flügelbreite a [mm] bis 750 750 - 850 850 - 950 950 - 1100 1100 - 1250 1250 - 1400 DE … Montage, Befestigung TS 4000 R àà Gemäß EN Richtlinie für Feuerschutztüren muss mindestens die Türschließergröße EN … eingestellt werden. àà Einstellung der Schließgeschwindigkeit nach EN 1154 (Schließzeit ca. … s aus 90° Offenstellung). àà Leichtgängige Tür muß vom Schließer vollständig geschlossen werden! Sec … Blende montieren VORSICHT! XX XX Kabel nicht quetschen. Schutzkappe so aufsetzen, dass die Rauchschalteröffnung in der Blende verdeckt wird um den Innenraum der Anlage vor Verschmutzung zu schützen. Schutzkappe muss bei Inbetriebnahme der Feststellanlage entfernt werden. Abb.: … .1 XX XX XX XX Blende aufklipsen (1.). Schutzkappe aufklipsen (2.). Abdeckkappe aufklipsen (3.). Firmenzeichen in lesbare Position bringen und flächenbündig einpressen (4.). WICHTIG Nach der Richtlinie für Feststellanlagen des DIBt ist die Verwendung eines Unterbrechertasters bei Freilauftürschließern zwingend vorgeschrieben. DE … TS 4000 R … Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme VORSICHT! Der Einbau des Rauchschalters darf erst kurz vor Inbetriebnahme erfolgen um unnötige Verschmutzungen zu vermeiden. Bei vorzeitigem Einbau besteht die Gefahr, dass der Rauchschalter durch den Baustaub verschmutzt wird. Dadurch kann die Lebensdauer des Rauchschalters erheblich verkürzt werden! … Blende entfernen XX XX Schutzkappe entfernen (1.). Blende entfernen (2.). Abb.: … .1 … Einbau und Anschluss des Rauchschalters XX Rauchschalter einklipsen (1.). Abb.: … .1 2. 3. Abb.: … .2 XX XX Kabel 24 V von Schließer (2.) und Netzteils (3) einstecken. Zusatzanschlüsse siehe separates Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. DE … Wartung, Pflege, Reparatur … TS 4000 R Blende montieren VORSICHT! XX Kabel nicht quetschen. XX Blende aufklipsen. Abb.: … .1 … Ersteinschaltung, Test XX XX XX XX … Schutzkappe entfernen (falls noch nicht erfolgt). Strom einschalten. àà Betriebsanzeige leuchtet GRÜN Türflügel öffnen > 90° Resettaste am Rauchschalter betätigen. àà Betriebsanzeige leuchtet ca. … s GELB. àà Tür läuft zu. àà Danach leuchtet die Betriebsanzeige wieder GRÜN. Abnahmeprüfung Nach dem betriebsfertigen Einbau der Anlage ist am Verwendungsort deren einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßige Installation durch eine Abnahmeprüfung festzustellen. Abnahmeprüfung durch autorisiertes Fachpersonal siehe Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. … Wartung, Pflege, Reparatur Die Einbaufirma muss den Betreiber der Anlage auf diesen Teil der Montageanleitung aufmerksam machen, und diese sowie die Benutzerinformation (Beipackzettel zum Türschließer) dem Betreiber aushändigen. Es ist eine regelmäßige Wartung durchzuführen. Für weitere Informationen beachten Sie bitte das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. DE … TS 4000 R Notizen/ Notes/ Remarques About this document … TS 4000 R About this document These instructions describe the installation and commissioning of the GEZE TS 4000 R KM BG door closer. … Product description This door closer is approved for installation on single leaf fire and smoke protection doors. The system includes, depending on version, an electrical hold-open or free-swing device for the door wing that is controlled by an integrated smoke switch unit. In case of fire or power failure, the electrical hold-open or free-swing device is disconnected and the door closes automatically. … Related documents Additional documents for the installation and connection of the system are supplied with every component. Please follow these instructions. … Key to symbols Warning In these instructions, warnings are used to warn against material damage and injuries. XX Always read and observe these warnings. XX Follow all instructions marked with the warning symbol and the word WARNING. Warning symbol Warning DANGER – CAUTION Meaning Danger for people. Non-observance can result in death or serious injuries. Information to prevent damage to property and to understand and optimise workflow. Further symbols used in these instructions Important information and technical notes are emphasised to illustrate the correct operation. Symbol Meaning means “Important note“ means “Additional information” XX … Symbol for a user action. Here you have to take an action. XX Observe the sequence if there are several action steps. Product liability According to the definition of manufacturer‘s liability for his products in the Product Liability Act, the information contained in this brochure are to be followed. Ignoring this information absolves the manufacturer from his liability. … Safety instructions àà àà àà àà àà EN … Installation, commissioning and repairs must be performed by a specialist. Use only GEZE original parts for repair work. Unauthorised modifications of the system excludes GEZE from the liability for any resulting damage. When used in fire and smoke barriers, all local regulations should be observed. Please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC“. Scope of delivery TS 4000 R … Scope of delivery … 2 … 1 10 … 7 … 4 … Fig.: … 2 … 4 Door closer Smoke switch (packed) Power pack Cover, cable connection Opposite hinge side TS 4000 R KM BG … 6 … 8 Cover profile Inspection window Closing size adjustment Protective cap … Adjustment valve closing speed 10 Reset button Screws, fitting template and accessories bag (without illustration) Opposite hinge side TS 4000 RFS KM BG … Mounting and securing … TS 4000 R KM BG for transom mounting on the opposite hinge side … .1 Drilling template TS 4000 R KM BG with rod - for direct fixing or fixing with a mounting plate. Fig.: … . … A Ø 16 mm, Power supply 230 V AC B Ø 16 mm, Opening for additional connections (optional) EN … Mounting and securing XX XX XX TS 4000 R Mark out and drill fixing holes for door closer and guide rail using fitting template or cut M5 thread if necessary. Drill additional hole (A) for 230V power supply. If necessary, make opening for additional connections (B). IMPORTANT: To guarantee correct functioning of the smoke switch, GEZE recommends that the distance between the upper edge of the door closer and the ceiling be at least 10 mm! >10 mm Fig.: … . … .2 Mount door closer and rod Fig.: … . … XX XX For concealed connection, route 230 V mains cable into the terminal area (see section „Mains connection“) (1.). Mount door closer (2.). DIN left DIN right Fig.: … . … TS 4000 R BG TS 4000 RFS BG Turn driver plate into the correct position (1.). XX Position lower part of rod and screw down (2.) (tightening torque: 14 Nm, closing angle approx 80°). XX Screw upper part of rod assembly to the door (tightening torque: … Nm) (3.). XX XX XX Position lower part of rod and screw down (2.) (tightening torque: 14 Nm, closing angle approx 80°). Screw upper part of rod assembly to the door (tightening torque: … Nm) (3.). latching action setting EN … with latching action without latching action Mounting and securing TS 4000 R … Mains connection DANGER! Hazard of electric shock! Electric wiring must only be carried out by professional electricians. Operating voltage: 230 V AC +10 % / –15 %. XX Interrupt power supply! The GEZE hold-open devices FA GC are appliances of the protection class I . The 230 V supply line is double insulated (with cable jacket) to be inserted at least … mm into the terminal area. Appliances of the protection class I are connected with a three-core cable NYM-J … x … . Use cable protection for the 230 V cable when leading through plaster. Insert the 230 V cable/cable for additional connections protruding from the wall through the respective openings of the smoke switch housing. Fig.: … .1 XX XX XX XX XX … Fuse the on-site mains connection with a B10 fuse. Remove cover of cable connection (1.). Shorten 230 V power supply cable to approx. 80 mm (2.). Place 230 V power supply cable on site on the terminal and connect (3.). Fit cover of cable connection (4.). Adjusting door closer Fig.: … .1 … 2 XX XX Adjustment closer size Adjustment closing speed Adjust closing force (1) to match the door width. Set closing speed (2). Closer size … 2 … 4 … 6 Leaf width a [mm] till 750 750 - 850 850 - 950 950 - 1100 1100 - 1250 1250 - 1400 EN … Mounting and securing TS 4000 R àà In accordance with EN directive for fire protection doors, the door closer must be set at least to size EN 3. àà Adjustment of closing speed in accordance with EN 1154 (closing time approx. … s from 90° open position). àà Smooth-moving door must be completely closed by the closer! Sec … Mounting cover panel CAUTION! XX XX Do not pinch cable. Attach protective cap in such a way that the smoke switch opening is concealed in the cover to protect the interior of the system from contamination. Protective cap must be removed during commissioning of the hold-open device. Fig.: … .1 XX XX XX XX Clip on cover panel (1.). Clip on protective cap (2.). Clip on cover cap (3.). Bring company logo into readable position and press in flush with the surface (4.). IMPORTANT Following the guideline for hold-open systems by the DIBt (German Institution for Construction Technology) the installation of a circuit breaker is compulsory, if door closers with free-swing function are used. EN … Initial operation TS 4000 R … Initial operation CAUTION! To avoid unnecessary contamination the installation of the smoke switch should be undertaken only just before the initial operation. In case of early installation there is a risk that the smoke switch is contaminated by construction dust. This shortens the life of the smoke switch considerably! … Remove cover XX XX Remove protective cap (1.). Remove cover (2.). Fig.: … .1 … Installation and connection of the smoke switch XX Clip on smoke switch (1.). Fig.: … .1 2. 3. Fig.: … .2 XX XX Plug in 24 V cable of the door closer (2.) and the power pack (3). For additional connections, see the separate document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC“. EN … Maintenance, servicing, repairs … TS 4000 R Mounting cover panel CAUTION! XX Do not pinch cable. XX Clip on cover panel. Fig.: … .1 … First Operation and Function Test XX XX XX XX … Remove the protective cap (if not already done). Switch on power. àà Operation display GREEN lights up. Open door leaf >90°. Operate reset button on the smoke switch. àà Indicator light glows YELLOW for about … seconds. àà Door closes. àà Then the indicator light turns GREEN again. Testing for acceptance An acceptance test must be carried out in order to ascertain the correct function and installation according to the regulations once the installation has been completed on site. Acceptance test to be performed by authorised personnel; see document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”. … Maintenance, servicing, repairs The installing company must alert the operator of the system to this part of the mounting instructions and hand it over to the operator together with the user information (see ‚GEZE user information for door closer‘). Regular servicing has to be carried out. For more information on this, please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”. EN … TS 4000 R Notizen/ Notes/ Remarques Concernant le présent document … TS 4000 R Concernant le présent document Ce manuel décrit le montage et le branchement, ainsi que la mise en service des ferme-portes GEZE TS 4000 R KM BG. … Description du produit Ce ferme-porte est homologué pour le montage sur les portes anti-feu et anti-fumée à un vantail. En fonction du modèle, l‘installation comprend un dispositif de blocage électrique ou de course libre pour le vantail commandé par une centrale anti-fumée intégrée. En cas d‘incendie ou de coupure de courant, le dispositif de blocage ou de course libre est désactivé et la porte se verrouille automatiquement. … Autres documents L‘emballage contenant les composants comporte d‘autres documents pour le montage ou le branchement de l‘installation. Il convient de les respecter. … Symboles et moyens de représentation Mises en garde Ce manuel contient des mises en garde pour vous protéger des dommages personnels et matériels. XX Lisez et observez toujours ces mises en garde. XX Observez toutes les mesures identifiées par le symbole et le mot de mise en garde. Symbole de Mot de mise mise en garde en garde – Signification DANGER Dangers pour les personnes. Le non respect peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Informations destinées à éviter les dommages matériels, à une meilleure compréhension ou à l‘optimisation des processus de travail. Autres symboles et moyens de représentation Pour illustrer l‘utilisation correcte, les informations et consignes techniques importantes sont présentées de sorte à attirer l‘attention. Symbole Signification signifie «Remarque importante» signifie «Information complémentaire» XX … Symbole pour une action : ici vous êtes invité à exécuter une action. XX Lors de plusieurs étapes d‘action, respectez l‘ordre prescrit. Responsabilité du produit Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits définie dans la loi sur la responsabilité civile des produits, les informations contenues dans la présente brochure doivent être respectées. Le non-respect délie le fabricant de son obligation de responsabilité. … Consignes de sécurité àà Le montage, la mise en service et les réparations doivent être effectués par une entreprise spécialisée. àà Utiliser uniquement des pièces GEZE d‘origine pour les travaux de réparation. àà Toute modification du propre chef effectuée sur l‘installation exclut la responsabilité de GEZE pour les dommages en résultant. àà Il convient de respecter les dispositions nationales en vigueur en cas d‘utilisation sur des portes anti-feu et anti-fumée. àà Pour le raccordement électrique et la mise en service, observer les indications figurant dans le document «Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC» FR … Contenu de la livraison TS 4000 R … Contenu de la livraison … 2 … 1 10 … 7 … 4 … Fig.: … 2 … 4 Ferme-porte Commutateur de fumée (emballé) Bloc d‘alimentation Cache, branchement câble Côté opposé à la penture TS 4000 R KM BG … 6 … 8 Profil de recouvrement Fenêtre d’affichage Réglage de la force de fermeture Capuchon de protection … Soupape de rég. vitesse de fermeture 10 Touche de réinitialisation Vis de fixation, gabarit de butée et sachet d‘accessoires (sans illustration) Côté opposé à la penture TS 4000 RFS KM BG … Montage, fixation … TS 4000 R KM BG pour montage en tête du côté opposé à la penture … .1 Gabarit de percage TS 4000 R KM BG avec tringlerie - pour fixation directe ou fixation avec plaque de montage Fig.: … . … A Ø 16 mm, Alimentation en courant 230 V AC B Ø 16 mm, Ouverture pour raccordements supplémentaires (en option) FR … Montage, fixation XX XX XX TS 4000 R Repérer/percer les trous de fixation pour le ferme-porte et le bras à coulisse en suivant le gabarit de montage, couper le filet M5 si nécessaire. Réaliser le perçage supplémentaire (A) pour l‘alimentation électrique de 230 V. En cas de besoin, réaliser les ouvertures pour les raccordements supplémentaires (B). IMPORTANT: Afin de garantir un déclenchement irréprochable du commutateur de fumée, GEZE recommande de conserver une distance minimum de 10 mm entre le bord supérieur du commutateur et le plafond! >10 mm Fig.: … . … .2 Monter le ferme-porte et la tringlerie Fig.: … . … XX XX Lors d‘un branchement encastré 230 V, insérer le câble d‘alimentation dans l‘espace de branchement (voir chapitre « Branchement au secteur ») (1.). Monter le ferme-porte (2.). DIN gauche DIN droite Fig.: … . … TS 4000 R BG TS 4000 RFS BG Tourner le disque d’entraînement dans la bonne position (1.). XX Mettre en place la partie inférieure de la tringlerie et la visser (2.) (couple de serrage: 14 Nm, Angle de pose env. 80°). XX Visser la partie supérieure de la tringlerie (couple de serrage: … Nm) (3.). XX XX XX Mettre en place la partie inférieure de la tringlerie et la visser (2.) (couple de serrage: 14 Nm, Angle de pose env. 80°). Visser la partie supérieure de la tringlerie (couple de serrage: … Nm) (3.). Réglage de la butée de fin de course avec butée de fin de course sans butée de fin de course Fig.: … . … FR … Montage, fixation TS 4000 R … Raccordement au réseau DANGER! Danger d‘électrocution. Les travaux de raccordement électrique peuvent uniquement être réalisés par un électricien professionnel. Tension de service: 230 V AC +10 % / –15 %, XX Interrompre l‘alimentation en courant! Les dispositifs de blocage FA GC de GEZE sont des appareils relevant de la classe de protection I . L‘alimentation de 230 V est doublement isolée (avec gaine de câble) et doit être insérée d‘au moins … mm dans l‘espace de raccordement. Les appareils de la classe de protection I sont raccordés avec un câble à trois brins NYM-J, … x 1,5. Dans le cas d‘une alimentation électrique apparente, utiliser une protection pour le câble d‘alimentation 230 V. Faire passer les câbles sortant du mur pour l‘alimentation 230 V et les raccordements supplémentaires à travers les ouvertures correspondantes du boîtier du commutateur de fumée. Fig.: … .1 XX XX XX XX XX … Protéger l’alimentation secteur sur site avec un fusible B10. Retirer le couvercle du branchement de câbles (1.). Couper le câble d‘alimentation 230 V à une longueur d‘env. 80 mm (2.). Tirer le câble d‘alimentation 230 V vers la borne et raccorder (3.). Mettre en place le couvercle du branchement de câbles (4.). Réglage du ferme-porte Fig.: … .1 … 2 XX XX Affichage de force de fermeture … Régler la force de fermeture (1) en fonction de la largeur … de la porte. … Régler la vitesse de fermeture (2). … 5 … Rég. force de fermeture Rég. vitesse de fermeture Largeur de vantail a [mm] à 750 750 - 850 850 - 950 950 - 1100 1100 - 1250 1250 - 1400 FR … Montage, fixation TS 4000 R àà Selon la directive CE pour portes anti-incendie, il convient de régler au moins la taille de ferme-porte EN 3. àà Réglage de la vitesse de fermeture conformément à NE 1154 (temps de fermeture env. … s à partir d‘une position ouverte à 90°). àà Une porte à mouvement fluide doit être entièrement fermée par le ferme-porte ! Sec … Monter le cache ATTENTION! XX XX Ne pas écraser le câble. Disposer le capuchon de protection de telle sorte que l‘ouverture du commutateur de fumée soit recouverte dans le cache pour protéger l‘intérieur du dispositif contre les souillures. Le cabochon de protection doit être ôté lors de la mise en service du dispositif de blocage. Fig.: … .1 XX XX XX XX Désencliqueter le cache (1.). Clipser le cabochon de protection (2.). Clipser le cache de recouvrement (3.). Positionner le logo de manière lisible et l‘enfoncer jusqu‘à ce qu‘il soit à fleur de surface (4.). IMPORTANTE Selon la directive du DIBt (Institut allemand detechnique de la construction) relative aux dispositifsd’arrêt, l’utilisation d’un bouton interrupteur estobligatoire pour les ferme-portes à course libre. FR … Première mise en service TS 4000 R … Première mise en service ATTENTION! Le montage du commutateur de fumée doit être effectué peu avant la mise en service pour éviter les salissures inutiles. En cas de montage trop précoce, le commutateur de fumée risque d‘être souillé par la poussière du chantier. La durée de vie du commutateur de fumée pourrait être notablement raccourcie. … Déposer le cache XX XX Enlever le cabochon de protection (1.). Enlever le cache (2.). Fig.: … .1 … Montage et raccordement du commutateur de fumée XX Clipser le commutateur de fumée (1.). Fig.: … .1 2. 3. Fig.: … .2 XX XX Brancher le câble 24 V du ferme-porte (2.) et du bloc d‘alimentation (3). Raccords supplémentaires, observer les indications figurant dans le document distinct « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». FR … Maintenance, entretien, réparation … TS 4000 R Monter le cache ATTENTION! XX Ne pas écraser le câble. XX Désencliqueter le cache. Fig.: … .1 … Première mise en service et essais fonctionnels XX XX XX XX … Enlever le cabochon de protection (si non encore effectué). Mettre sous tension. àà Le voyant marche/arrêt s‘allume en VERT Ouvrir le vantail de porte de > 90° Actionner la touche de réinitialisation sur le commutateur de fumée. àà Le témoin de fonctionnement s‘allume durant environ … secondes en JAUNE. àà La porte se ferme. àà Ensuite, le témoin de fonctionnement redevient VERT. Contrôle de réception Après avoir monté l‘installation pour qu‘elle puisse être mise en service, il faut constater sur le lieu d‘utilisation, par un essai de réception, son bon fonctionnement et son installation réglementaire. Contrôle de réception par un personnel spécialisé autorisé, voir le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». … Maintenance, entretien, réparation L‘entreprise de montage doit attirer l‘attention de l‘exploitant de l‘installation sur cette partie des instructions de montage et les lui remettre ainsi que les informations destinées à l‘utilisateur (notice sur le ferme-porte). Il faut procéder à une maintenance régulière. Pour de plus amples informations, veuillez observer les indications figurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». FR … TS 4000 R Notizen/ Notes/ Remarques Notizen/ Notes/ Remarques TS 4000 R TS 4000 R Notizen/ Notes/ Remarques Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
GEZE TS 5000 R BG DE Gleitschiene für Bandgegenseite mit integriertem Rauchschalter und elektrischer Feststellung GB Guide rail for push side with integrated smoke switch and electrical hold-open device FR Bras à coulisse avec intégrée commutateur de fumée et arrêt électrique pour montage côté opposé aux paumelles 143794-02 TS 5000 R BG Zu diesem Dokument … Zu diesem Dokument Diese Anleitung beschreibt die Montage und den Anschluss sowie die Inbetriebnahme der GEZE TS 5000 R Gleitschiene BG . … Produktbeschreibung Diese Gleitschiene ist für die Montage an einflügeligen Feuer- und Rauchschutztüren zugelassen. Die Anlage enthält eine elektrische Feststellung für den Türflügel, die von einer integrierten Rauchschalterzentrale gesteuert wird. Im Brandfall oder bei Netzausfall löst die elektrische Feststellung aus und die Tür schließt selbsttätig. … Weitere Dokumente Im Lieferumfang der Komponenten sind jeweils weitere Unterlagen zur Montage bzw. zum Anschluss der Anlage enthalten. Bitte diese zu beachten. … Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort GEFAHR – VORSICHT Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“ bedeutet „Zusätzliche Information“ XX … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Sicherheitshinweise àà Montage, Inbetriebnahme und Reparaturen sind durch einen Fachbetrieb auszuführen. àà Nur GEZE Originalteile für Reparaturarbeiten verwenden. àà Eigenmächtige Veränderungen an der Anlage schließen eine Haftung von GEZE für daraus resultierende Schäden aus. àà Bei Anwendung an Feuer- und Rauchschutzabschlüssen sind die länderspezifischen Vorschriften zu beachten. àà Für den elektrischen Anschluss und die Inbetriebnahme das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“ beachten. DE … TS 5000 R BG … Lieferumfang Lieferumfang … 2 … 4 … 6 … Gleitschiene Elektrische-Feststellung Gleitstein Gleithebel Netzteil mit Aufnahme Endkappe Blende … Montage, Befestigung … Bohrbild Abb.: … Schutzkappe … Rauchschaltergehäuse 10 Schaumstoffeinlage 11 Rauchschalter (verpackt) 12 Resettaste Schrauben, Anschlagschablone und Zubehörbeutel (ohne Abbildung) TS 5000 mit R-Gleitschiene für Direktbefestigung oder Befestigung mit Montageplatte. Abb.: … .1 A B Bohrung für Rauchschaltergehäuse Ø 15 mm, Stromzuführung 230 V AC C Ø 15 mm, Öffnung für Zusatzanschlüsse (optional) DE … Montage, Befestigung XX XX XX XX TS 5000 R BG Befestigungslöcher für Schließer und Gleitschiene nach Anschlagschablone anzeichnen/bohren, ggf. Gewinde M5 schneiden. Befestigungsloch (A) für Rauchschaltergehäuse anzeichnen/bohren, ggf. Gewinde M5 schneiden. Zusätzliche Bohrung (B) für Stromzuführung 230V anbringen. Bei Bedarf Öffnung für Zusatzanschlüsse (C) anbringen. WICHTIG Um ein einwandfreies Ansprechen des Rauchschalters zu gewährleisten, darf eine Distanz zwischen Oberkante Gleitschiene und Decke/Sturz von mindestens 10mm nicht unterschritten werden! 10 Je nach Feststellanlage beachten Sie bitte auch das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. Abb.: … .2 … Gleitschiene und Netzteil montieren Abb.: … .2 XX XX XX XX XX … Kabel 24 V der elektrischen Feststellung seitlich aus der Gleitschiene herausnehmen (1.). Distanzstücke an der jeweiligen Gleitschienenbohrung ausrichten (2.). Gleitschiene befestigen (Anzugsmoment: … Nm) (3.). Netzteil mit Aufnahme ausrichten und anschrauben (4.) (Anzugsmoment: … Nm). Türschließer nach Anleitung befestigen (5.). Alle Schraubmomente sind ggf. bauseitig anzupassen. Rauchschaltergehäuse befestigen und Netzanschluss GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag. Die elektrischen Anschlussarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden. Betriebsspannung: 230 V AC +10 % / –15 %, XX Stromzuführung unterbrechen. Die GEZE Feststellanlagen FA GC sind Geräte der Schutzklasse II Schutzart IP 20, nur für trockene Räume. Umgebungstemperatur -5 °C bis 50 °C. Die 230 V Zuleitung ist doppelt isoliert (mit Kabelmantel) mindestens … mm in den Anschlussraum einzuführen. Geräte der Schutzklasse II werden mit einem zweiadrigen Kabel NYM-O, 2x1,5 angeschlossen. Der Anschluss kann auch mit einem dreiadrigen Kabel NYM-J, 3x1,5 erfolgen. Der Schutzleiter darf dann nicht angeschlossen und muss dauerhaft isoliert werden (z. B. zusätzliche Lüsterklemme oder Schrumpfschlauch). DE … TS 5000 R BG Montage, Befestigung Bei Aufputzzuführung für das 230-V-Kabel einen Kabelschutz verwenden. Die aus der Wand stehenden Kabel für 230 V und für Zusatzanschlüsse durch die entsprechenden Öffnungen des Rauchschaltergehäuses führen! Abb.: … .1 XX XX XX 230 V Netzkabel durch das Rauchschaltergehäuse führen und auf ca. 80 mm ablängen (1.). Kabel 24 V der elektrischen Feststellung in der oberen Führung des Rauchschaltergehäuses verlegen (2.). Rauchschaltergehäuse ausrichten und an Gleitschiene und Türrahmen festschrauben (3.). Abb.: … .2 Abb.: … .3 XX XX XX XX XX Bauseitige Netzleitung mit Sicherung B10 absichern. Bauseitiges Netzkabel zur Klemme verlegen (2.) und anschließen (3.). Netzteil Zuleitung 230 V von der Klemme ausgehend verlegen (4.) und Überlänge am Netzteil verstauen. Deckel des Rauchschaltergehäuses schließen und verschrauben (5.). 24 V Ausgangskabel in das Innere des Rauchschaltergehäuses verlegen (6.). Beide 24V Kabel mit Schaumstoffeinlage gegen Herausfallen schützen (7.). DE … Montage, Befestigung … TS 5000 R BG Gleithebel montieren und mit Gleitstein verbinden Im Lieferzustand behindert die Türkante das korrekte Aufsetzen des Gleithebels auf den Schließer. Die Kerbe im Sechskant des Schließers muss in einer Flucht mit dem Gleithebel liegen. Abb.: … .1 XX XX XX XX XX XX XX XX … Schließzeitventil schließen (1.). Gleithebel aufsetzen (2.). Gleithebel ca. 45° drehen um die Kerbe zu positionieren (3.). Gleithebel wieder abnehmen (4.). Nun kann der Gleithebel passend zur Kerbe aufgesetzt werden. Gleithebel mit Kerbe ausrichten und aufsetzen (5.). Gleithebel anschrauben (Anzugsmoment 14 Nm) (6.). Gleithebel mit Gleitstein verbinden (Anzugsmoment: … Nm) (7.). Schließzeitventil wieder öffnen (8.). Blende montieren VORSICHT! XX Kabel nicht quetschen. XX An der Blende das für Tür DIN Links- bzw. Rechtsflügel entsprechende Ausbrechteil entfernen (1.). Blende aufklipsen (2.). Schutzkappe aufklipsen (3.). XX XX VORSICHT! XX DE … Schutzkappe so aufsetzen, dass die Rauchschalteröffnung in der Blende verdeckt wird um den Innenraum der Anlage vor Verschmutzung zu schützen. Schutzkappe muss bei Inbetriebnahme der Feststellanlage entfernt werden. TS 5000 R BG Erstinbetriebnahme Abb.: … .1 … Erstinbetriebnahme VORSICHT! Der Einbau des Rauchschalters darf erst kurz vor Inbetriebnahme erfolgen um unnötige Verschmutzungen zu vermeiden. Bei vorzeitigem Einbau besteht die Gefahr, dass der Rauchschalter durch den Baustaub verschmutzt wird. Dadurch kann die Lebensdauer des Rauchschalters erheblich verkürzt werden! … Blende entfernen XX XX XX Schutzkappe entfernen (1.). Blende entfernen (2.). Schaumstoffeinlage herausnehmen (3.). 1. 2. 3. Abb.: … .1 DE … Erstinbetriebnahme … TS 5000 R BG Einbau und Anschluss des Rauchschalters XX Rauchschalter einklipsen. Abb.: … .1 XX XX XX Kabel 24 V der elektrischen Feststellung (1) und des Netzteils (2) einstecken. Überschüssiges Kabel in der Netzteilaufnahme verstauen. Zusatzanschlüsse siehe separates Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. Abb.: … .2 … Einstellen der elektrischen Feststellung 9. Abb.: … .1 XX XX XX XX XX XX DE … Türflügel auf den gewünschten Feststellwinkel öffnen und festsetzen (1.). Kabelschutzfolien aus der Gleitschiene entfernen (2.). Klemmschrauben der elektrischen Feststellung lösen (3.). Elektrische Feststellung verschieben, bis Rastkeil am Gleitstein anliegt (4.). Elektrische Feststellung festschrauben (5.). Zur Vermeidung von Schlaufen, Kabel straffen und Kabelschutz direkt am Ende der elektrischen Feststellung anlegen (6.). TS 5000 R BG XX XX Wartung, Pflege, Reparatur Loses Kabel im Kabelschutz und freien Bereich verstauen (7.). Sichtbares Kabel mit der Kabelschutzfolie fixieren (8.). VORSICHT! XX Freigängigkeit der Wippe nach oben prüfen! Bei Bedarf kann die Haltekraft eingestellt werden (9.). Nach EN 1155 soll bei einer Tür mit 90°-Feststellung das Ausrückmoment 40 Nm - 120 Nm betragen. … Blende montieren VORSICHT! XX Kabel nicht quetschen. XX Blende aufklipsen. Abb.: … .1 … Ersteinschaltung, Test XX XX XX XX … Schutzkappe entfernen (falls noch nicht erfolgt). Strom einschalten. àà Betriebsanzeige leuchtet GRÜN und elektrische Feststellung ist bestromt. Türflügel in elektrische Feststellung einrasten. Resettaste am Rauchschalter betätigen. àà Betriebsanzeige leuchtet ca. … s GELB. àà Tür läuft zu. àà Danach leuchtet die Betriebsanzeige wieder GRÜN. Abnahmeprüfung Nach dem betriebsfertigen Einbau der Anlage ist am Verwendungsort deren einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßige Installation durch eine Abnahmeprüfung festzustellen. Abnahmeprüfung durch autorisiertes Fachpersonal siehe Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. … Wartung, Pflege, Reparatur Die Einbaufirma muss den Betreiber der Anlage auf diesen Teil der Montageanleitung aufmerksam machen, und diese sowie die Benutzerinformation (Beipackzettel zum Türschließer) dem Betreiber aushändigen. Es ist eine regelmäßige Wartung durchzuführen. Für weitere Informationen beachten Sie bitte das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. DE … About this document … TS 5000 R BG About this document These instructions describe the installation and commissioning of the GEZE TS 5000 R BG guide rail. … Product description This slide rail is approved for installation on single leaf fire and smoke protection doors. The system includes an electrical hold-open device for the door leaf, which is controlled by an integrated smoke switch unit. In case of fire or power failure, the electrical hold-open device is triggered and the door closes automatically. … Related documents Additional documents for the installation and connection of the system are supplied with every component. Please follow these instructions. … Key to symbols Warning In these instructions, warnings are used to warn against material damage and injuries. XX Always read and observe these warnings. XX Follow all instructions marked with the warning symbol and the word WARNING. Warning symbol Warning DANGER – CAUTION Meaning Danger for people. Non-observance can result in death or serious injuries. Information to prevent damage to property and to understand and optimise workflow. Further symbols used in these instructions Important information and technical notes are emphasised to illustrate the correct operation. Symbol Meaning means “Important note“ means “Additional information” XX … Symbol for a user action. Here you have to take an action. XX Observe the sequence if there are several action steps. Product liability According to the definition of manufacturer‘s liability for his products in the Product Liability Act, the information contained in this brochure are to be followed. Ignoring this information absolves the manufacturer from his liability. … Safety instructions àà àà àà àà àà GB … Installation, commissioning and repairs must be performed by a specialist. Use only GEZE original parts for repair work. Unauthorised modifications of the system excludes GEZE from the liability for any resulting damage. When used in fire and smoke barriers, all local regulations should be observed. Please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC“. Scope of delivery TS 5000 R BG … Scope of delivery … 2 … 4 … 6 … Guide rail Electrical hold-open device Sliding block Sliding lever Power pack with mounting End cap Cover panel … Mounting and securing … Drilling template … Protective cap … Smoke switch housing 10 Foam lining 11 Smoke switch (packed) 12 Reset button Screws, fitting template and accessories bag (without illustration) Fig.: … TS 5000 with R guide rail for direct fixing or fixing with a mounting plate. A B Bore for smoke switch housing Ø 15 mm, Power supply (230 V AC) C Fig.: … .1 Ø 15 mm, Opening for additional connections (optional) GB … Mounting and securing XX XX XX XX TS 5000 R BG Mark out and drill fixing holes for door closer and guide rail using fitting template or cut M5 thread if necessary. Mark/drill mounting hole (A) for smoke switch housing, if necessary cut M5 thread. Drill additional hole (B) for 230V power supply. If necessary, make opening for additional connections (C). IMPORTANT: To guarantee correct functioning of the smoke switch, GEZE recommends that the distance between the upper edge of the smoke switch and the ceiling be at least 10 mm! 10 Depending on the hold-open device, please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC” as well. Fig.: … .2 … Mount slide rail and power pack Fig.: … .2 XX XX XX XX XX … Remove cable 24 V of the electrical hold-open device sideways from the slide rail (1.). Align spacers on guide rail (2.). Fix guide rail in place (tightening torque: … Nm) (3.). Align cover with power pack and screw it on (tightening torque: … Nm) (4.). Mount door closer according to instructions (5.). All screwing torques are to be adjusted on site, if necessary. Fixing smoke switch housing and mains connection DANGER! Hazard of electric shock! Electric wiring must only be carried out by professional electricians. Operating voltage: 230 V AC +10% / -15%. XX Interrupt power supply! The GEZE hold-open devices FA GC are appliances of the protection class II. Protection class IP 20, only for dry rooms. Ambient temperature -5 °C to 50 °C. The 230 V supply line is double insulated (with cable jacket), to be inserted at least … mm into the terminal area. Appliances of the protection class II are connected with a two-core cable NYM-O, … x … . The connection can also be done with a three-core cable NYM-J … x … . The earth conductor must not be connected then and should be isolated permanently (e.g. additional insulating screw joint or shrink tubing). GB … TS 5000 R BG Mounting and securing Use cable protection for the 230 V cable when leading through plaster. Insert the 230 V cable/cable for additional connections protruding from the wall through the respective openings of the smoke switch housing. Fig.: … .1 XX XX XX Guide 230 V power cable through smoke switch housing and shorten to approx. 80 mm (1.). Route 24 V cable of electrical hold-open device in the upper guidance of the smoke switch housing (2.). Align smoke switch housing and screw it firmly to moving-leaf guide rail and frame (3.). Fig.: … .2 Fig.: … .3 XX XX XX XX XX Fuse the on-site mains connection with a B10 fuse. Place (2.) the mains cable provided on site on the terminal and connect (3.). Place (4.) the 230 V supply line of the power pack starting from the terminal and stow away extra length in the power pack. Close and screw on cover of smoke switch housing (5.). Place 24 V output cable into the inside of the smoke switch housing (6.). Protect both 24V cables with foam lining against falling off (7.). GB … Mounting and securing … TS 5000 R BG Mount sliding lever and connect with sliding block In the delivery condition, the door edge hinders the correct fitting of the sliding lever on the door closer. The notch must be placed in the hexagonal bolt of the door closer in alignment with the sliding lever. Fig.: … .1 XX XX XX XX XX XX XX XX … Close closing-time valve (1.). Set sliding lever in place (2.). Turn sliding lever about 45° to position the notch (3.). Remove sliding lever (4.). Now the sliding lever can be appropriately attached to the notch. Align and fit sliding lever with notch (5.). Fix sliding lever (Tightening torque: 14 Nm) (6.). Connect sliding lever to sliding block (Tightening torque: … Nm) (7.). Open closing-time valve again (8.). Mounting cover panel CAUTION! XX Do not pinch cable. XX Remove cut-out part on the cover corresponding to DIN for left and right leaves of the door (1.). Clip on cover panel (2.). Clip on protective cap (3.). XX XX CAUTION! XX GB … Attach protective cap in such a way that the smoke switch opening is concealed in the cover to protect the interior of the system from contamination. Protective cap must be removed during commissioning of the hold-open device. Initial operation TS 5000 R BG Fig.: … .1 … Initial operation CAUTION! To avoid unnecessary contamination the installation of the smoke switch should be undertaken only just before the initial operation. In case of early installation there is a risk that the smoke switch is contaminated by construction dust. This shortens the life of the smoke switch considerably! … Remove cover XX XX XX Remove protective cap (1.). Remove cover (2.). Remove the foam lining (3.). 1. 2. 3. Fig.: … .1 GB … Initial operation … TS 5000 R BG Installation and connection of the smoke switch XX Clip on smoke switch. Fig.: … .1 XX XX XX Plug in 24 V cable of the of electrical hold-open device (1) and the power pack (2). Stow away the excess cable into the power pack housing. For additional connections, see the separate document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”. Fig.: … .2 … Adjusting electrical hold-open device 9. Fig.: … .1 XX XX XX XX XX XX GB … Open door leaf to desired hold-open angle and fix it there (1.). Remove cable protection foils from guide rail (2.). Loosen clamping screws of electrical hold-open device (3.). Move electrical hold-open device until catch contacts (4.). Screw down electrical hold-open device securely (5.). To prevent loops from forming, tighten cable and fasten cable protection at hold open device end (6.). TS 5000 R BG XX XX Maintenance, servicing, repairs Stow away loose cable in the cable protection and free area (7.). Secure exposed cable with the cable protection film (8.). CAUTION! XX Check free upward movement of the rocker! If necessary, the holding force can be adjusted (9.). According to EN 1155, the release torque should amount to 40 Nm - 120 Nm for a door with 90° hold- open angle. … Mounting cover panel CAUTION! XX Do not pinch cable. XX Clip on cover panel. Fig.: … .1 … First Operation and Function Test XX XX XX XX … Remove the protective cap (if not already done). Switch on power. àà Operation display GREEN lights up and electrical hold-open device is powered. Lock door leaf in electrical hold-open device. Operate reset button on the smoke switch. àà Indicator light glows YELLOW for about … seconds. àà Door closes. àà Then the indicator light turns GREEN again. Testing for acceptance An acceptance test must be carried out in order to ascertain the correct function and installation according to the regulations once the installation has been completed on site. Acceptance test to be performed by authorised personnel; see document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”. … Maintenance, servicing, repairs The installing company must alert the operator of the system to this part of the mounting instructions and hand it over to the operator together with the user information (see ‚GEZE user information for door closer‘). Regular servicing has to be carried out. For more information on this, please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”. GB … Concernant le présent document … TS 5000 R BG Concernant le présent document Le présent manuel décrit le montage et la mise en service ainsi que le raccordement du bras à coulisse GEZE TS 5000 R BG. … Description du produit Cette glissière est homologuée pour être montée sur des portes anti-feu et anti-fumée à vantail unique. L‘installation comprend un dispositif de blocage électrique pour le vantail commandé par une centrale antifumée intégrée. En cas d‘incendie ou de coupure de courant, le dispositif de blocage électrique se déclenche et la porte se verrouille automatiquement. … Autres documents L‘emballage contenant les composants comporte d‘autres documents pour le montage ou le branchement de l‘installation. Il convient de les respecter. … Symboles et moyens de représentation Mises en garde Ce manuel contient des mises en garde pour vous protéger des dommages personnels et matériels. XX Lisez et observez toujours ces mises en garde. XX Observez toutes les mesures identifiées par le symbole et le mot de mise en garde. Symbole de Mot de mise mise en garde en garde – Signification DANGER Dangers pour les personnes. Le non respect peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Informations destinées à éviter les dommages matériels, à une meilleure compréhension ou à l‘optimisation des processus de travail. Autres symboles et moyens de représentation Pour illustrer l‘utilisation correcte, les informations et consignes techniques importantes sont présentées de sorte à attirer l‘attention. Symbole Signification signifie «Remarque importante» signifie «Information complémentaire» XX … Symbole pour une action : ici vous êtes invité à exécuter une action. XX Lors de plusieurs étapes d‘action, respectez l‘ordre prescrit. Responsabilité du produit Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits définie dans la loi sur la responsabilité civile des produits, les informations contenues dans la présente brochure doivent être respectées. Le non-respect délie le fabricant de son obligation de responsabilité. … Consignes de sécurité àà Le montage, la mise en service et les réparations doivent être effectués par une entreprise spécialisée. àà Utiliser uniquement des pièces GEZE d‘origine pour les travaux de réparation. àà Toute modification du propre chef effectuée sur l‘installation exclut la responsabilité de GEZE pour les dommages en résultant. àà Il convient de respecter les dispositions nationales en vigueur en cas d‘utilisation sur des portes anti-feu et anti-fumée. àà Pour le raccordement électrique et la mise en service, observer les indications figurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». FR … Contenu de la livraison TS 5000 R BG … Contenu de la livraison … 2 … 4 … 6 … Bras à coulisse Arrêt électrique Coulisseau Levier coulissant Bloc d‘alimentation avec logement Capuchon Cache … Montage, fixation … Gabarit de perçage … Capuchon de protection … Boîtier de commutateur de fumée 10 Garniture en mousse 11 Commutateur de fumée (emballé) 12 Touche de réinitialisation Vis de fixation, gabarit de butée et sachet d‘accessoires (sans illustration) Fig.: … TS 5000 avec bras à coulisse R pour fixation directe ou fixation avec plaque de montage. A B Alésage pour boîtier de commutateur de fumée Ø 15 mm, Alimentation en courant (230 V AC) C Fig.: … .1 Ø 15 mm, Ouverture pour raccordements supplémentaires (en option) FR … Montage, fixation XX XX XX XX TS 5000 R BG Repérer/percer les trous de fixation pour le ferme-porte et le bras à coulisse en suivant le gabarit de montage, couper le filet M5 si nécessaire. Marquer/percer l‘orifice de fixation (A) pour le boîtier de commutateur de fumée ; le cas échéant, tarauder un filetage M5. Réaliser le perçage supplémentaire (B) pour l‘alimentation électrique de 230 V. En cas de besoin, réaliser les ouvertures pour les raccordements supplémentaires (C). IMPORTANT: Afin de garantir un déclenchement irréprochable du commutateur de fumée, GEZE recommande de conserver une distance minimum de 10 mm entre le bord supérieur du commutateur et le plafond! 10 En fonction de l’installation de blocage, veuillez observer les indications figurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». Fig.: … .2 … Monter la glissière et le bloc d‘alimentation XX XX XX XX XX … Extraire le câble de 24 V du dispositif de blocage électrique latéralement de la glissière (1.). Aligner les pièces intercalaires sur le bras à coulisse (2.). Fixer le bras à coulisse (couple de serrage: … Nm) (3.). Aligner le recouvrement avec l‘alimentation électrique et le visser (couple de serrage: … Nm) (4.). Fixer le ferme-porte selon la notice (5.). Tous les couples de serrage doivent être adaptés sur site. Fig.: … .2 Fixer le boîtier du commutateur de fumée et raccordement au réseau DANGER! Danger d‘électrocution! Les travaux de raccordement électrique peuvent uniquement être réalisés par un électricien professionnel. Tension de service: 230 V CA +10% / -15% XX Interrompre l‘alimentation en courant! Les dispositifs de blocage FA GC de GEZE sont des appareils relevant de la classe de protection II. Type de protection IP 20, pour locaux secs uniquement. Température ambiante -5 °C à 50 °C. L‘alimentation de 230 V est doublement isolée (avec gaine de câble) et doit être insérée d‘au moins … mm dans l‘espace de raccordement. Les appareils de la classe de protection II sont raccordés avec un câble double brin NYM-O, … x 1,5. Le raccordement peut également être effectué par un câble à trois brins NYM-J, … x 1,5. Le conducteur neutre ne doit pas être branché, mais doit être isolé durablement (par exemple avec une barrette de connexion supplémentaire ou une gaine thermo-rétractable). FR … TS 5000 R BG Montage, fixation Dans le cas d‘une alimentation électrique apparente, utiliser une protection pour le câble d‘alimentation 230 V. Faire passer les câbles sortant du mur pour l‘alimentation 230 V et les raccordements supplémentaires à travers les ouvertures correspondantes du boîtier du commutateur de fumée. Fig.: … .1 XX XX XX Faire passer le câble d‘alimentation 230 V à travers le boîtier du commutateur de fumée et le couper à une longueur d‘env. 80 mm (1.). Disposer le câble 24 V de l´arrêt électrique dans le guidage supérieur du boîtier du commutateur de fumée (2.). Aligner le boîtier du commutateur de fumée et le visser au bras à coulisse du battant mobile et au cadre (3.). Fig.: … .2 Fig.: … .3 XX XX XX XX XX Protéger l’alimentation secteur sur site avec un fusible B10. Tirer le câble réseau du chantier vers la borne (2.) et raccorder (3.). Disposer l‘alimentation du bloc 230 V à partir de la borne (4.) et placer la longueur excédentaire sur le bloc d‘alimentation. Fermer et visser le couvercle du boîtier du commutateur de fumée (5.). Disposer le câble de sortie de 24 V à l‘intérieur du boîtier de commutateur de fumée (6.). Sécuriser les deux câbles de 24 V avec la garniture en mousse pour éviter qu‘ils ne ressortent (7.). FR … Montage, fixation … TS 5000 R BG Monter le levier de glissement et le relier au coulisseau Lors de la livraison, le bord de la porte empêche la mise en place correcte du levier coulissant sur le dispositif de fermeture. L‘encoche dans l‘écrou hexagonal du dispositif de fermeture doit être alignée avec le lever coulissant. Fig.: … .1 XX XX XX XX XX XX XX XX … Visser à fond (sans forcer) la vis de réglage de la vitesse de fermeture (1.). Placer le demi-bras sans le visser sur le corps du ferme-porte (2.). Tourner le levier coulissant d‘environ 45° afin de positionner l‘encoche (3.). Enlever de nouveau le bras (4.). Le levier coulissant peut maintenant être mis en place en. Aligner le levier coulissant avec l´encoche et l´enclencher (5.). Visser le demi-bras sur le corps du ferme-porte (Couple de serrage: 14 Nm) (6.). Relier le demi-bras au coulisseau de la glissière (Couple de serrage: … Nm) (7.). Dévisser la vis de réglage de vitesse de fermeture (8.). Monter le cache ATTENTION! XX Ne pas écraser le câble. XX Enlever la partie à rompre (1.) correspondant au vantail gauche ou droit de la porte DIN sur le cache. Désencliqueter le cache (2.). Clipser le cabochon de protection (3.). XX XX FR … Première mise en service TS 5000 R BG ATTENTION! XX Disposer le capuchon de protection de telle sorte que l‘ouverture du commutateur de fumée soit recouverte dans le cache pour protéger l‘intérieur du dispositif contre les souillures. Le cabochon de protection doit être ôté lors de la mise en service du dispositif de blocage. Fig.: … .1 … Première mise en service ATTENTION! Le montage du commutateur de fumée doit être effectué peu avant la mise en service pour éviter les salissures inutiles. En cas de montage trop précoce, le commutateur de fumée risque d‘être souillé par la poussière du chantier. La durée de vie du commutateur de fumée pourrait être notablement raccourcie. … Déposer le cache XX XX XX Enlever le cabochon de protection (1.). Enlever le cache (2.). Extraire la garniture en mousse (3.). 1. 2. 3. Fig.: … .1 FR … Première mise en service … TS 5000 R BG Montage et raccordement du commutateur de fumée XX Clipser le commutateur de fumée. Fig.: … .1 XX XX XX Brancher le câble de 24 V du dispositif de blocage électrique (1) et du bloc d‘alimentation (2). Ranger le câble excédentaire dans le logement du bloc d‘alimentation. Raccords supplémentaires, observer les indications figurant dans le document distinct « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». Fig.: … .2 … Réglage le arrêt électrique 9. Fig.: … .1 XX XX XX XX XX XX FR … Ouvrir le battant de porte à l‘angle d‘arrêt souhaité et le bloquer (1.). Enlever les films protecteurs de câbles du bras à coulisse (2.). Desserrer les vis de serrage de l‘arrêt électrique (3.). Déplacer l‘arrêt électrique jusqu‘à ce que le coin de verrouillage repose contre le coulisseau (4.). Visser l‘arrêt électrique (5.). Afin d‘éviter les boucles, tendre le câble et le placer le câble dans la protection à l‘extrémité de l‘arrêt (6.). TS 5000 R BG XX XX Maintenance, entretien, réparation Ranger les câbles détachés dans la gaine de câbles et libres (7.). Fixer le câble visible avec le film de protection de câble (8.). ATTENTION! XX Vérifier le libre fonctionnement de la bascule vers le haut! La force de maintien peut être réglée selon besoin (9.). Selon EN 1155, le couple de débrayage d‘une porte avec un blocage à 90° doit être de 40 Nm - 120 Nm. … Monter le cache ATTENTION! XX Ne pas écraser le câble. XX Désencliqueter le cache. Fig.: … .1 … Première mise en service et essais fonctionnels XX XX XX XX … Enlever le cabochon de protection (si non encore effectué). Mettre sous tension. àà Le voyant marche/arrêt s‘allume en VERT et le dispositif d´arrêt électrique est sous tension. Enclencher le battant de porte sur la position d´arrêt électrique. Actionner la touche de réinitialisation sur le commutateur de fumée. àà Le témoin de fonctionnement s‘allume durant environ … secondes en JAUNE. àà La porte se ferme. àà Ensuite, le témoin de fonctionnement redevient VERT. Contrôle de réception Après avoir monté l‘installation pour qu‘elle puisse être mise en service, il faut constater sur le lieu d‘utilisation, par un essai de réception, son bon fonctionnement et son installation réglementaire. Contrôle de réception par un personnel spécialisé autorisé, voir le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». … Maintenance, entretien, réparation L‘entreprise de montage doit attirer l‘attention de l‘exploitant de l‘installation sur cette partie des instructions de montage et les lui remettre ainsi que les informations destinées à l‘utilisateur (Notice sur le ferme-porte). Il faut procéder à une maintenance régulière. Pour de plus amples informations, veuillez observer les indications figurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». FR … Notes/Notizen Notes/Notizen Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com
GEZE TS 4000 R IS TS 4000 R Zweitgerät DE Gestängetürschließersystem mit integrierter Schließfolgeregelung, elektrischer Feststellung und integriertem Rauchschalter GB Linkage door closer system with integrated closing sequence control, electrical holdopen device and integrated smoke switch FR Système de ferme-porte à tringlerie avec régulation de séquence de fermeture intégrée, blocage électrique et détecteur de fumée interne 144489-02 DE Montageanleitung GB Installation instructions FR Instruction de montage TS 4000 R IS Zu diesem Dokument … Zu diesem Dokument Diese Anleitung beschreibt die Montage und den Anschluss sowie die Inbetriebnahme des GEZE TS 4000 R IS und TS 4000 R Zweitgerät Türschließers. … Produktbeschreibung Der GEZE TS 4000 R IS und der GEZE TS 4000 R Zweitgerät sind für die Montage an zweiflügeligen Feuer- und Rauchschutztüren zugelassen. Die Anlage enthält elektrische Feststellungen für beide Türflügel, die von einer integrierten Rauchschalterzentrale gesteuert werden sowie eine integrierte Schließfolgeregelung. Wird bei geöffneten und in der elektrischen Feststellung eingerasteten Türflügeln der Gangflügel geschlossen, wird die elektrische Feststellung des Standflügels abgeschaltet. Der Gangflügel bleibt in seiner Warteposition, bis auch der Standflügel geschlossen ist und über die Schließfolgeregelung den Gangflügel freigibt. Im Brandfall oder bei Netzausfall löst die elektrische Feststellung aus und die Türen schließen selbsttätig. … Weitere Dokumente Im Lieferumfang der Komponenten sind jeweils weitere Unterlagen zur Montage bzw. zum Anschluss der Anlage enthalten. Bitte diese zu beachten. … Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort GEFAHR – VORSICHT Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“ bedeutet „Zusätzliche Information“ XX … Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. Produkthaftung Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. … Sicherheitshinweise àà Montage, Inbetriebnahme und Reparaturen sind durch einen Fachbetrieb auszuführen. àà Nur GEZE Originalteile für Reparaturarbeiten verwenden. àà Eigenmächtige Veränderungen an der Anlage schließen eine Haftung von GEZE für daraus resultierende Schäden aus. àà Bei Anwendung an Feuer- und Rauchschutzabschlüssen sind die länderspezifischen Vorschriften zu beachten. àà Für den elektrischen Anschluss und die Inbetriebnahme das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“ beachten. DE … TS 4000 R IS … Lieferumfang Lieferumfang TS 4000 R IS … 2 … 4 … Schließer Rauchschalter (verpackt) Netzteil Deckel, Kabelanschluss Abdeckprofil … Montage, Befestigung … Bohrbild … 7 … 9 10 TS 4000 R Zweitgerät Anzeigefenster Regulierung Schließkraft Schutzkappe Reg. Schließgeschwindigkeit Resettaste Abb.: … 11 Gestänge Schrauben, Anschlagschablone und Zubehörbeutel (ohne Abbildung) TS 4000 R IS und TS 4000 R Zweitgerät mit Gestänge - für Direktbefestigung (Abb.: … .1) oder Befestigung mit Montageplatte (Abb. … .2). Abb.: … .1. Abb.: … .2. … 2 a b Gangflügel TS 4000 R-IS Standflügel TS 4000 R (Zweitgerät) Montagemaß für Auslösemechanismus Bandabstandsmaß A B C D Ø 16 mm, Stromzuführung 230 V AC Ø 16 mm, Öffnung für Zusatzanschlüsse (optional) Ø 11 mm, Bohrung für Bowdenzug Aussparung für Auslösemechanismus DE … TS 4000 R IS Montage, Befestigung TS4000 R-IS muss am Rahmen über dem Gangflügel TS4000 R Zweitgerät am Rahmen über dem Standflügel montiert werden. Maximale Leibungstiefe 70 mm. WICHTIG Um ein einwandfreies Ansprechen des Rauchschalters zu gewährleisten, darf eine Distanz zwischen Oberkante Türschließer und Decke/Sturz von mindestens 10 mm nicht unterschritten werden! XX XX XX XX Montagemaß a [mm] 1050 1350 1650 1950 2250 2550 Bowdenzug-Größe c [mm] No. … (1250) No. … (1550) No. … (1850) No. … (2150) No. … (2450) No. … (2750) Tab. … .1 … Abb.: … .3 Befestigungslöcher für Schließer und Gestänge nach Anschlagschablone auf Gegenbandseite anzeichnen/ bohren, ggf. Gewinde M5 schneiden. Zusätzliche Bohrung (A) für Stromzuführung 230V anbringen. Bei Bedarf Öffnung für Zusatzanschlüsse (B) anbringen. Montagemaß und benötigte Bowdenzug-Größe ermitteln. Bandabstand b [mm] 1200-1500 1500-1800 1800-2100 2100-2400 2400-2700 2700 XX >10 mm Abb. … .4 Bohrung für Bowdenzug und Aussparung für Auslösemechanismus in Türzarge anbringen. Türschließer montieren Abb.: … .1 XX XX … Bei Unterputzanschluss 230 V Netzkabel in den Anschlussraum führen (siehe Kap. „Netzanschluss“) (1.). Beide Türschließer montieren (2.). Bowdenzug und Auslösemechanik montieren Abb.: … .1 XX XX DE … Nippel (1) bis auf Anschlag durch Regulierschraube (2) einführen und mit Schraube festklemmen. Durchführungstülle (3) montieren und Bowdenzug (4) durch Bohrung (5) in die Zarge einführen. Bei offener Zarge Bowdenzug in Schutzrohr verlegen. TS 4000 R IS XX XX XX Montage, Befestigung Nippel (6) einhängen Befestigungsplatte (7) an Auslösemechanik schrauben. Bowdenzug in Zarge zurückschieben und Auslösemechanik (8) anschrauben. Abb.: … .2 XX Bei geschlossenem Standflügel durch Drehen der Schraube (1.) Markierung am Schließer und Markierung (9) am Schieber zur Deckung bringen. Abb.: … .3 XX … Distanzstück (10) auf Türblatt (Standflügel) festschrauben. Spalt max. … mm durch Unterlagen (11) unbedingt einhalten. Gestänge montieren Abb.: … .1 XX XX XX Gestänge aufsetzten und anschrauben (Anzugsmoment: 14 Nm, Aufsetzwinkel ca. 80°) (1.). Gestängeunterteil anschrauben (Anzugsmoment: 14 Nm) (2.). Gestänge analog auch am Standflügel befestigen. Einstellung Endschlag mit Endschlag ohne Endschlag Abb.: … .2 DE … Montage, Befestigung … TS 4000 R IS Netzanschluss GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag. Die elektrischen Anschlussarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden. Betriebsspannung: 230 V AC +10 % / –15 %, XX Stromzuführung unterbrechen. Die GEZE Feststellanlagen FA GC sind Geräte der Schutzklasse I . Die 230 V Zuleitung ist doppelt isoliert (mit Kabelmantel) mindestens … mm in den Anschlussraum einzuführen. Geräte der Schutzklasse I werden mit einem dreiadrigen Kabel NYM-J, 3x1.5 angeschlossen. Bei Aufputzzuführung für das 230-V-Kabel einen Kabelschutz verwenden. Die aus der Wand stehenden Kabel für 230 V und für Zusatzanschlüsse durch die entsprechenden Öffnungen des Rauchschaltergehäuses führen! … .1 Anschluss TS 4000 R IS Abb.: … . … XX XX XX XX … .2 Bauseitige Netzleitung mit Sicherung B10 absichern. Deckel von Kabelanschluss abnehmen (1.). 230 V Netzkabel auf ca. 80 mm ablängen (2.). 230 V Netzkabel zur Klemme verlegen und anschließen (3.). Anschluss TS 4000 R Zweitgerät braun = ‚+‘ blau = ‚-‘ XX XX XX XX DE … Abb.: … . … Kabel zum TS 4000 R IS verlegen (1.). àà bei Unterputzverlegung durch Türrahmen und vorhandene Kabellöcher (B) am Rahmen und Schließer àà bei Aufputzverlegung durch Tülle. Kabel gemäß Abb. … . … an Stecker-PIN … (2.) und Lüsterklemme (3.) anschließen. Deckel von Kabelanschluss einsetzen (4.). Kabelüberschuss im Zweitgerät verstauen. TS 4000 R IS … Montage, Befestigung Türschließer einstellen Abb.: … .1 … Regulierung Türschließergröße … Regulierung Schließgeschwindigkeit XX XX XX Schließkraft passend zur Türbreite einstellen (1). Schließgeschwindigkeit einstellen (2). Eistellung analog auch am Standflügel durchführen. Anzeige Türschließergröße … 2 … 4 … 6 Flügelbreite a [mm] bis 750 750 - 850 850 - 950 950 - 1100 1100 - 1250 1250 - 1400 àà Gemäß EN Richtlinie für Feuerschutztüren muss mindestens die Türschließergröße EN … eingestellt werden. àà Einstellung der Schließgeschwindigkeit nach EN 1154 (Schließzeit ca. … s aus 90° Offenstellung). àà Leichtgängige Tür muß vom Schließer vollständig geschlossen werden! Sec … Blenden montieren VORSICHT! XX XX Kabel nicht quetschen. Schutzkappe so aufsetzen, dass die Rauchschalteröffnung in der Blende verdeckt wird um den Innenraum der Anlage vor Verschmutzung zu schützen. Schutzkappe muss bei Inbetriebnahme der Feststellanlage entfernt werden. Abb.: … .1 XX XX XX XX Blenden aufklipsen (1.). Schutzkappe aufklipsen (2.). Abdeckkappen aufklipsen (3.). Firmenzeichen in lesbare Position bringen und flächenbündig einpressen (4.). DE … Erstinbetriebnahme … TS 4000 R IS Erstinbetriebnahme VORSICHT! Der Einbau des Rauchschalters darf erst kurz vor Inbetriebnahme erfolgen um unnötige Verschmutzungen zu vermeiden. Bei vorzeitigem Einbau besteht die Gefahr, dass der Rauchschalter durch den Baustaub verschmutzt wird. Dadurch kann die Lebensdauer des Rauchschalters erheblich verkürzt werden! … Blende am Gangflügel entfernen XX XX Schutzkappe entfernen (1.). Blende entfernen (2.). Abb.: … .1 … Einbau und Anschluss des Rauchschalters XX Rauchschalter einklipsen (1.). Abb.: … .1 Abb.: … .2 XX XX DE … Kabel 24 V von Schließer (2.) und Netzteils (3) einstecken. Zusatzanschlüsse siehe separates Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. TS 4000 R IS … Wartung, Pflege, Reparatur Blende montieren VORSICHT! XX Kabel nicht quetschen. XX Blende aufklipsen. Abb.: … .1 … Ersteinschaltung, Test XX XX XX XX … Funktionstest der elektrischen Feststellung und Schließfolgeregelung XX XX … Schutzkappe entfernen (falls noch nicht erfolgt). Strom einschalten. àà Betriebsanzeige leuchtet GRÜN und elektrische Feststellung ist bestromt. Türflügel in elektrische Feststellung einrasten. Resettaste am Rauchschalter betätigen. àà Betriebsanzeige leuchtet ca. … s GELB. àà Tür läuft zu. àà Danach leuchtet die Betriebsanzeige wieder GRÜN. Gangflügel öffnen und in elektrische Feststellung einrasten. Standflügel öffnen und in elektrische Feststellung einrasten. àà Gangflügel von Hand aus der elektrischen Feststellung ausdrücken. Standflügel schließt selbstständig. Gangflügel bleibt in der Warteposition der Schließfolgeregelung stehen und schließt ebenfalls, wenn der Standflügel geschlossen ist.. Abnahmeprüfung Nach dem betriebsfertigen Einbau der Anlage ist am Verwendungsort deren einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßige Installation durch eine Abnahmeprüfung festzustellen. Abnahmeprüfung durch autorisiertes Fachpersonal siehe Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. … Wartung, Pflege, Reparatur Die Einbaufirma muss den Betreiber der Anlage auf diesen Teil der Montageanleitung aufmerksam machen, und diese sowie die Benutzerinformation (Beipackzettel zum Türschließer) dem Betreiber aushändigen. Es ist eine regelmäßige Wartung durchzuführen. Für weitere Informationen beachten Sie bitte das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. DE … About this document … TS 4000 R IS About this document These instructions describe the installation and commissioning of the GEZE TS 4000 R IS and TS 4000 R Zweitgerät door closer. … Product description The GEZE TS 4000 R IS and the GEZE TS 4000 R Zweitgerät are approved for installation on double leaf fire and smoke protection doors. The system contains electrical hold-open devices for both door leaves, which are controlled by a smoke switch, and an integrated closing sequence control. If the moving leaf is closed with the door leaves opened and engaged in the electrical hold-open device, the electrical hold-open devices of the fixed leaf is swiched off. The moving leaf remains in its waiting position until the fixed leaf is closed and releases the moving leaf via the closing sequence control. In case of fire or power failure, the electrical hold-open device is triggered and the doors closes automatically. … Related documents Additional documents for the installation and connection of the system are supplied with every component. Please follow these instructions. … Key to symbols Warning In these instructions, warnings are used to warn against material damage and injuries. XX Always read and observe these warnings. XX Follow all instructions marked with the warning symbol and the word WARNING. Warning symbol Warning DANGER – CAUTION Meaning Danger for people. Non-observance can result in death or serious injuries. Information to prevent damage to property and to understand and optimise workflow. Further symbols used in these instructions Important information and technical notes are emphasised to illustrate the correct operation. Symbol Meaning means “Important note“ means “Additional information” XX … Symbol for a user action. Here you have to take an action. XX Observe the sequence if there are several action steps. Product liability According to the definition of manufacturer‘s liability for his products in the Product Liability Act, the information contained in this brochure are to be followed. Ignoring this information absolves the manufacturer from his liability. … Safety instructions àà àà àà àà àà GB … Installation, commissioning and repairs must be performed by a specialist. Use only GEZE original parts for repair work. Unauthorised modifications of the system excludes GEZE from the liability for any resulting damage. When used in fire and smoke barriers, all local regulations should be observed. Please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC“. Scope of delivery TS 4000 R IS … Scope of delivery TS 4000 R IS … 2 … 4 … Door closer Smoke switch (packed) Power pack Cover, cable connection Cover profile … Mounting and securing … Drilling template … 7 … 9 10 TS 4000 R Zweitgerät Fig.: … 11 Linkage Inspection window Screws, fitting template and Closing size adjustment accessories bag (without illustration) Protective cap Adjustment valve closing speed Reset button TS 4000 R IS and TS 4000 R Zweitgerät with linkage - for direct fixing (Fig.: … .1) or fixing with a mounting plate (Fig. … .2). Fig.: … .1. Fig.: … .2. … 2 a b Moving leaf TS 4000 R-IS Fixed leaf TS 4000 R (Zweitgerät) Mounting dimensions for release mechanism Hinge clearance A B C D Ø 16 mm, power supply 230 V AC Ø 16 mm, opening for additional connections Ø 11 mm, hole for bowden cable Recess for releasemechanism GB … Mounting and securing TS 4000 R IS TS4000 R-IS must be mounted above the 1st closing leaf at the frame and TS4000 R Zweitgerät above the 2st closing leaf. Max. soffit depth 70 mm. >10 mm IMPORTANT: To guarantee correct functioning of the smoke switch, GEZE recommends that the distance between the upper edge of the door closer and the ceiling be at least 10 mm! XX XX XX XX Mark out and drill fixing holes for door closer and linkage using fitting template or cut M5 thread if necessary. Drill additional hole (A) for 230V power supply. If necessary, make opening for additional connections (B). Determine mounting dimension and required size of bowden cable. Hinge clearance b [mm] 1200-1500 1500-1800 1800-2100 2100-2400 2400-2700 2700 Mounting dim. a [mm] 1050 1350 1650 1950 2250 2550 Size of bowden cable c [mm] No. … (1250) No. … (1550) No. … (1850) No. … (2150) No. … (2450) No. … (2750) Tab. … .1 XX … Fig.: … .3 Fig.: … .4 Make drill hole for bowden cable and recess for releasemechanism in door frame. Mount door closer Fig.: … .1 XX XX … For concealed connection, route 230 V mains cable into the terminal area (see section „Mains connection“) (1.). Mount both door closers (2.). Fasten bowden cable and release mechanism Fig.: … .1 XX XX XX XX GB … Insert nipple (1) through adjustment screw (2) until it touches and fix with locking screw. Mount bushing socket (3) and insert bowden cable (4) through hole (5) into the frame. Lay bowden cable in protective conduit while frame is open. Hang in nipple (6). Screw fastening plate (7) to the releasemechanism. Mounting and securing TS 4000 R IS XX Push back bowden cable into frame and screw home releasemechanism (8). Fig.: … .2 XX While the 2nd closing leaf is closed, turn screw (1.) until marking on the closer and slide plate (9) are in matching position. Fig.: … .3 XX … Screw distance piece (10) to door leaf (2nd closing leaf). Urgently use shim (11) to ensure a gap of max. … mm. Mount linkage Fig.: … .1 XX XX XX Position rod and screw (tightening torque: 14 Nm, closing angle approx 80°) (1.). Screw lower part of rod assembly (tightening torque: 14 Nm) (2.). Mount rods also on the inactive wing likewise. latching action setting with latching action without latching action Fig.: … .2 GB … Mounting and securing … TS 4000 R IS Mains connection DANGER! Hazard of electric shock! Electric wiring must only be carried out by professional electricians. Operating voltage: 230 V AC +10 % / –15 %. XX Interrupt power supply! The GEZE hold-open devices FA GC are appliances of the protection class I . The 230 V supply line is double insulated (with cable jacket) to be inserted at least … mm into the terminal area. Appliances of the protection class I are connected with a three-core cable NYM-J … x … . Use cable protection for the 230 V cable when leading through plaster. Insert the 230 V cable/cable for additional connections protruding from the wall through the respective openings of the smoke switch housing. … .1 Connection of TS 4000 R IS Fig.: … . … XX XX XX XX … .2 Fuse the on-site mains connection with a B10 fuse. Remove cover of cable connection (1.). Shorten 230 V power supply cable to approx. 80 mm (2.). Place 230 V power supply cable on site on the terminal and connect (3.). Connection of TS 4000 R second device brown = ‚+‘ blue = ‚-‘ XX XX XX XX GB … Fig.: … . … Lay the cable to TS 4000 R IS (1.). àà through door frames and existing cable openings (B) at frames and closer if flush mounting is indicated àà through bushing if surface mounting is indicated. Connect Cable to PIN … (2.) und Lustre terminal (3.) according to fig. … . … . Remount cover of cable connection (4.). Excess cable can be stowed away within the auxiliary unit. Mounting and securing TS 4000 R IS … Adjusting door closer Fig.: … .1 … 2 XX XX XX Adjustment closer size Adjustment closing speed Adjust closing force (1) to match the door width (1). Set closing speed (2). Perform adjustment also on inactive wing likewise.. Closer size … 2 … 4 … 6 Leaf width a [mm] till 750 750 - 850 850 - 950 950 - 1100 1100 - 1250 1250 - 1400 àà In accordance with EN directive for fire protection doors, the door closer must be set at least to size EN 3. àà Adjustment of closing speed in accordance with EN 1154 (closing time approx. … s from 90° open position). àà Smooth-moving door must be completely closed by the closer! Sec … Mounting cover panel CAUTION! XX XX Do not pinch cable. Attach protective cap in such a way that the smoke switch opening is concealed in the cover to protect the interior of the system from contamination. Protective cap must be removed during commissioning of the hold-open device. Fig.: … .1 XX XX XX XX Clip on cover panel (1.). Clip on protective cap (2.). Clip on cover cap (3.). Bring company logo into readable position and press in flush with the surface (4.). GB … Initial operation … TS 4000 R IS Initial operation CAUTION! To avoid unnecessary contamination the installation of the smoke switch should be undertaken only just before the initial operation. In case of early installation there is a risk that the smoke switch is contaminated by construction dust. This shortens the life of the smoke switch considerably! … Remove cover on moving leaf XX XX Remove protective cap (1.). Remove cover (2.). Fig.: … .1 … Installation and connection of the smoke switch XX Clip on smoke switch (1.). Fig.: … .1 Fig.: … .2 XX XX GB … Plug in 24 V cable of the door closer (2.) and the power pack (3). For additional connections, see the separate document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC“. Maintenance, servicing, repairs TS 4000 R IS … Mounting cover panel CAUTION! XX Do not pinch cable. XX Clip on cover panel. Fig.: … .1 … First Operation and Function Test XX XX XX XX … Functional test of electrical hold-open device and closing sequence control XX XX XX … Remove the protective cap (if not already done). Switch on power. àà Operation display GREEN lights up and electrical hold-open device is powered. Lock door leaf in electrical hold-open device. Operate reset button on the smoke switch. àà Indicator light glows YELLOW for about … seconds. àà Door closes. àà Then the indicator light turns GREEN again. Open moving leaf and engage in electrical hold-open device. Open fixed leaf and engage in electrical hold-open device. Push moving leaf out of electrical hold-open device; fixed leaf closes automatically. Moving leaf remains in waiting position of closing sequence control and also closes when fixed leaf is closed. Testing for acceptance An acceptance test must be carried out in order to ascertain the correct function and installation according to the regulations once the installation has been completed on site. Acceptance test to be performed by authorised personnel; see document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”. … Maintenance, servicing, repairs The installing company must alert the operator of the system to this part of the mounting instructions and hand it over to the operator together with the user information (see ‚GEZE user information for door closer‘). Regular servicing has to be carried out. For more information on this, please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”. GB … Concernant le présent document … TS 4000 R IS Concernant le présent document Ce manuel décrit le montage et le branchement, ainsi que la mise en service des ferme-portes GEZE TS 4000 R IS et TS 4000 R secondaire. … Description du produit Le GEZE TS 4000 R IS et le GEZE TS 4000 R secondaire sont homologués pour le montage sur des portes anti-feu et anti-fumée à deux vantaux. L‘installation comprend des arrêts électriques pour les deux battants de porte, qui sont commandés par un commutateur de fumée, ainsi qu‘une régulation intégrée de fermeture en cascade. Si le battant mobile est fermé alors que les battants de porte étaient ouverts et l‘arrêt électrique enclenché, l‘arrêt électrique du battant fixe se déconnecte. Le battant mobile reste dans sa position d‘attente jusqu‘à ce que le battant fixe soit fermé et que la régulation de fermeture en cascade libère le battant mobile. En cas d‘incendie ou de coupure de courant, le dispositif de blocage électrique se déclenche et les portes se verrouille automatiquement. … Autres documents L‘emballage contenant les composants comporte d‘autres documents pour le montage ou le branchement de l‘installation. Il convient de les respecter. … Symboles et moyens de représentation Mises en garde Ce manuel contient des mises en garde pour vous protéger des dommages personnels et matériels. XX Lisez et observez toujours ces mises en garde. XX Observez toutes les mesures identifiées par le symbole et le mot de mise en garde. Symbole de Mot de mise mise en garde en garde – Signification DANGER Dangers pour les personnes. Le non respect peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Informations destinées à éviter les dommages matériels, à une meilleure compréhension ou à l‘optimisation des processus de travail. Autres symboles et moyens de représentation Pour illustrer l‘utilisation correcte, les informations et consignes techniques importantes sont présentées de sorte à attirer l‘attention. Symbole Signification signifie « Remarque importante » signifie « Information complémentaire » XX … Symbole pour une action : ici vous êtes invité à exécuter une action. XX Lors de plusieurs étapes d‘action, respectez l‘ordre prescrit. Responsabilité du produit Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits définie dans la loi sur la responsabilité civile des produits, les informations contenues dans la présente brochure doivent être respectées. Le non-respect délie le fabricant de son obligation de responsabilité. … Consignes de sécurité àà Le montage, la mise en service et les réparations doivent être effectués par une entreprise spécialisée. àà Utiliser uniquement des pièces GEZE d‘origine pour les travaux de réparation. àà Toute modification du propre chef effectuée sur l‘installation exclut la responsabilité de GEZE pour les dommages en résultant. àà Il convient de respecter les dispositions nationales en vigueur en cas d‘utilisation sur des portes anti-feu et anti-fumée. àà Pour le raccordement électrique et la mise en service, observer les indications figurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». FR … Contenu de la livraison TS 4000 R IS … Contenu de la livraison TS 4000 R IS … 2 … 4 … Ferme-porte Commutateur de fumée (emballé) Bloc d‘alimentation Cache, branchement câble Profil de recouvrement … Montage, fixation … Gabarit de percage … 7 … 9 TS 4000 R Zweitgerät Fenêtre d’affichage Réglage de la force de fermeture Capuchon de protection Soupape de rég. vitesse de fermeture 10 Touche de réinitialisation 11 Tringlerie Vis de fixation, gabarit de butée et sachet d‘accessoires (sans illustration) Fig.: … TS 4000 R IS et TS 4000 R secondaire avec tringlerie - pour fixation directe (Fig.: … .1) ou fixation avec plaque de montage (Fig. … .2). Fig.: … .1. Fig.: … .2. … 2 a b Battant mobile TS 4000 R-IS Battant fixe TS 4000 R (Zweitgerät) Cote de montage pour mécanisme déclencheur Cote d‘écartement de penture A B C D Ø 16 mm, alimentation en courant 230 V AC Ø 16 mm, ouverture pour raccordements supplémentaires (en option) Ø 11 mm, perçage pour câble bowden Evidement pour mécanisme déclencheur FR … Montage, fixation TS 4000 R IS Il faut monter TS4000 R-IS au-dessus du battant de service surl’encadrement, TS4000 R appareil secondaire au-dessus dubattant secondaire. Profondeur max. intrados 70 mm. IMPORTANT: Afin de garantir un déclenchement irréprochable du commutateur de fumée, GEZE recommande de conserver une distance minimum de 10 mm entre le bord supérieur du commutateur et le plafond! XX XX XX XX Cote de montage a [mm] Force câble Bowden c [mm] 1050 1350 1650 1950 2250 2550 No. … (1250) No. … (1550) No. … (1850) No. … (2150) No. … (2450) No. … (2750) Tab. … .1 … Fig.: … .3 Repérer/percer les trous de fixation pour le ferme-porte et la tringlerie selon le gabarit de montage sur le côté opposé à la penture, le cas échéant tarauder un filetage M5. Réaliser le perçage supplémentaire (A) pour l‘alimentation électrique de 230 V. En cas de besoin, réaliser les ouvertures pour les raccordements supplémentaires (B). Déterminer la cote de montage et la taille de câble Bowden nécessaire. Écartement des paumelles b [mm] 1200-1500 1500-1800 1800-2100 2100-2400 2400-2700 2700 XX >10 mm Fig. … .4 Effectuer le perçage pour câble Bowden et l’évidement pour le mécanisme de déclenchement selon le dessinchâssis de porte. Monter le ferme-porte Fig.: … .1 XX XX … Lors d‘un branchement encastré 230 V, insérer le câble d‘alimentation dans l‘espace de branchement (voir chapitre « Branchement au secteur ») (1.). Monter les deux ferme-portes (2.). Montage le câble Bowden et le mécanisme de déclenchement Fig.: … .1 XX XX FR … Insérer la filière (1) jusqu’à l’arrêt par la vis de réglage (2) etserrer à fond avec la vis. Monter la gaine de traversée (3) et insérer le câble bowden (4) dans le châssis (5). Montage, fixation TS 4000 R IS XX XX XX Poser le câble bowden dans le tube protecteur avec le châssisouvert. Accrocher la filière (6). Visser la plaque de fixation (7) sur lemécanisme de déclenchement. Repousser le câble bowden en arrière dans le châssis etvisser le mécanisme de déclenchement. Fig.: … .2 XX Avec le battant secondaire fermé visser la vis (1.) jusqu’à ceque le repère sur le ferme-porte et le coulisseau (9) serejoignent. Fig.: … .3 XX XX … Visser à fond la pièce d’écartement (10) sur le battant (battant fixe). Il faut impérativement respecter un interstice de … mm max.avec les patins (11). Monter la tringlerie Fig.: … .1 XX XX XX Mettre en place la tringlerie et la visser (couple de serrage: 14 Nm, angle de pose env. 80°) (1). Visser la partie inférieure de la tringlerie (couple de serrage: 14 Nm) (2). Fixer la tringlerie de la même manière sur le vantail fixe. Réglage de la butée de fin de course avec butée de fin de course sans butée de fin de course Fig.: … .2 FR … Montage, fixation … TS 4000 R IS Raccordement au réseau DANGER! Danger d‘électrocution. Les travaux de raccordement électrique peuvent uniquement être réalisés par un électricien professionnel. Tension de service: 230 V AC +10 % / –15 %, XX Interrompre l‘alimentation en courant! Les dispositifs de blocage FA GC de GEZE sont des appareils relevant de la classe de protection I . L‘alimentation de 230 V est doublement isolée (avec gaine de câble) et doit être insérée d‘au moins … mm dans l‘espace de raccordement. Les appareils de la classe de protection I sont raccordés avec un câble à trois brins NYM-J, … x 1,5. Dans le cas d‘une alimentation électrique apparente, utiliser une protection pour le câble d‘alimentation 230 V. Faire passer les câbles sortant du mur pour l‘alimentation 230 V et les raccordements supplémentaires à travers les ouvertures correspondantes du boîtier du commutateur de fumée. … .1 Raccordement TS 4000 R IS Fig.: … . … XX XX XX XX … .2 Protéger l’alimentation secteur sur site avec un fusible B10. Retirer le cache du branchement de câble (1.). Couper le câble d‘alimentation 230 V à une longueur d‘env. 80 mm (2.). Tirer le câble d‘alimentation 230 V vers la borne et raccorder (3.). Raccordement TS 4000 R secondaire marron = ‚+‘ bleu = ‚-‘ Fig.: … . … XX XX XX XX FR … Poser le câble vers le TS 4000 R IS (1.). àà lors d‘une pose encastrée à travers le cadre de la porte et les trous de câbles existants (B) du cadre et du ferme-porte àà pour la pose en saillie à travers le passe-câble. Brancher le câble selon la Fig. … . … à la broche de connecteur … (2) et au domino (3). Remonter le cache du branchement de câble (4.). Ranger le câble excédentaire dans l‘appareil secondaire. Montage, fixation TS 4000 R IS … Réglage du ferme-porte Fig.: … .1 … 2 XX XX XX Affichage de force de fermeture … Régler la force de fermeture (1) en fonction de la largeur … de la porte. … Régler la vitesse de fermeture (2). … Effectuer le réglage à l’identique sur le vantail fixe aussi. … 6 Rég. force de fermeture Rég. vitesse de fermeture Largeur de vantail a [mm] à 750 750 - 850 850 - 950 950 - 1100 1100 - 1250 1250 - 1400 àà Selon la directive CE pour portes anti-incendie, il convient de régler au moins la taille de ferme-porte EN 3. àà Réglage de la vitesse de fermeture conformément à NE 1154 (temps de fermeture env. … s à partir d‘une position ouverte à 90°). àà Une porte à mouvement fluide doit être entièrement fermée par le ferme-porte ! Sec … Monter le cache ATTENTION! XX XX Ne pas écraser le câble. Disposer le capuchon de protection de telle sorte que l‘ouverture du commutateur de fumée soit recouverte dans le cache pour protéger l‘intérieur du dispositif contre les souillures. Le cabochon de protection doit être ôté lors de la mise en service du dispositif de blocage. Fig.: … .1 XX XX XX XX Désencliqueter le cache (1.). Clipser le cabochon de protection (2.). Clipser le cache de recouvrement (3.). Positionner le logo de manière lisible et l‘enfoncer jusqu‘à ce qu‘il soit à fleur de surface (4.). FR … Première mise en service … TS 4000 R IS Première mise en service ATTENTION! Le montage du commutateur de fumée doit être effectué peu avant la mise en service pour éviter les salissures inutiles. En cas de montage trop précoce, le commutateur de fumée risque d‘être souillé par la poussière du chantier. La durée de vie du commutateur de fumée pourrait être notablement raccourcie. … Déposer le cache XX XX Enlever le cabochon de protection (1.). Enlever le cache (2.). Fig.: … .1 … Montage et raccordement du commutateur de fumée XX Clipser le commutateur de fumée (1.). Fig.: … .1 Fig.: … .2 XX XX FR … Brancher le câble 24 V du ferme-porte (2.) et du bloc d‘alimentation (3). Raccords supplémentaires, observer les indications figurant dans le document distinct « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». Maintenance, entretien, réparation TS 4000 R IS … Monter le cache ATTENTION! XX Ne pas écraser le câble. XX Désencliqueter le cache. Fig.: … .1 … Première mise en service et essais fonctionnels XX XX XX XX … Test de fonctionnement de l‘arrêt électrique et de la régulation de fermeture en cascade XX XX XX … Enlever le cabochon de protection (si non encore effectué). Mettre sous tension. àà Le voyant marche/arrêt s‘allume en VERT et le dispositif d´arrêt électrique est sous tension. Enclencher le battant de porte sur la position d´arrêt électrique. Actionner la touche de réinitialisation sur le commutateur de fumée. àà Le témoin de fonctionnement s‘allume durant environ … secondes en JAUNE. àà La porte se ferme. àà Ensuite, le témoin de fonctionnement redevient VERT. Ouvrir le battant mobile et le verrouiller dans l‘arrêt électrique. Ouvrir le battant fixe et le verrouiller dans l‘arrêt électrique. Pousser à la main le battant mobile hors de l‘arrêt électrique, le battant fixe se ferme automatiquement. Le battant mobile reste dans la position d‘attente de la régulation de fermeture en cascade et se ferme également lorsque le battant fixe est fermé. Contrôle de réception Après avoir monté l‘installation pour qu‘elle puisse être mise en service, il faut constater sur le lieu d‘utilisation, par un essai de réception, son bon fonctionnement et son installation réglementaire. Contrôle de réception par un personnel spécialisé autorisé, voir dispositif de blocage FA GC GEZE. … Maintenance, entretien, réparation L‘entreprise de montage doit attirer l‘attention de l‘exploitant de l‘installation sur cette partie des instructions de montage et les lui remettre ainsi que les informations destinées à l‘utilisateur (Notice sur le ferme-porte). Il faut procéder à une maintenance régulière. Pour de plus amples informations, veuillez observer les indications figurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». FR … Notes/Notizen TS 4000 R IS TS 4000 R IS Notes/Notizen
GEZE TS 5000 R-ISM BG VP DE Gleitschiene für Bandgegenseite mit integrierter Schließfolgeregelung, Rauchschalter und elektrischer Feststellung GB Guide rail for push side with integrated closing sequence control, smoke detector and electrical hold-open device FR Bras à coulisse avec regulation intégrée de fermeture en cascade, commutateur de fumée et arrêt électrique pour montage côté opposé aux paumelles 148364-02 TS 5000 R-ISM BG VP Zu diesem Dokument … Zu diesem Dokument … Produktbeschreibung … Weitere Dokumente … Symbole und Darstellungsmittel Diese Anleitung beschreibt die Montage und den Anschluss sowie die Inbetriebnahme der GEZE TS 5000 R-ISM Gleitschiene BG VP. Diese Gleitschiene ist für die Montage an zweiflügeligen Feuer- und Rauchschutztüren zugelassen. Die Anlage enthält elektrische Feststellungen für beide Türflügel, die von einer integrierten Rauchschalterzentrale gesteuert werden sowie eine integrierte Schließfolgeregelung. Wird bei geöffneten und in der elektrischen Feststellung eingerasteten Türflügeln der Gangflügel geschlossen, wird die elektrische Feststellung des Standflügels abgeschaltet. Der Gangflügel bleibt in seiner Warteposition, bis auch der Standflügel geschlossen ist und über die Schließfolgeregelung den Gangflügel freigibt. Im Brandfall oder bei Netzausfall löst die elektrische Feststellung aus und die Türen schließen selbsttätig. Wenn der Standflügel einer zweiflügeligen Tür mit Brand- und/oder Rauchschutzeigenschaften geöffnet werden kann, ohne dass der Gangflügel in die Mindestwarteposition gelangt, ist eine möglichst einstellbare Mitnehmerklappe wie die GEZE Mitnehmerklappe CBflex einzusetzen um die Funktion der Schließfolgeregelung sicherzustellen. Im Lieferumfang der Komponenten sind jeweils weitere Unterlagen zur Montage bzw. zum Anschluss der Anlage enthalten. Bitte diese zu beachten. Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort GEFAHR – VORSICHT Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“ bedeutet „Zusätzliche Information“ XX Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. … Produkthaftung … Sicherheitshinweise DE … Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. àà àà àà àà àà Montage, Inbetriebnahme und Reparaturen sind durch einen Fachbetrieb auszuführen. Nur GEZE Originalteile für Reparaturarbeiten verwenden. Eigenmächtige Veränderungen an der Anlage schließen eine Haftung von GEZE für daraus resultierende Schäden aus. Bei Anwendung an Feuer- und Rauchschutzabschlüssen sind die länderspezifischen Vorschriften zu beachten. Für den elektrischen Anschluss und die Inbetriebnahme das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“ beachten. TS 5000 R-ISM BG VP … Lieferumfang Lieferumfang a (375 mm) b (355 mm) Abb.: … GF SF … 2 … 4 … 6 … Gangflügel Standflügel ISM Gleitschiene Gangflügel ISM Gleitschiene Standflügel Rauchschalter (verpackt) Elektrische-Feststellung GF Elektrische-Feststellung SF Drahtseil für Auslöser Auslöser … Montage, Befestigung … Bohrbild … 9 10 11 12 13 14 15 16 Schaumstoffeinlage 17 Rauchschaltergehäuse 18 Resettaste 19 Gleitstein 20 Drahtseilumlenkung 21 Auslösehebel Schrauben, Anschlagschablone und Zubehörbeutel (ohne Abbildung) a Gleithebel GF (375 mm) b Gleithebel SF (355 mm) Netzteil mit Aufnahme Endkappe Blende Gangflügel Blende Standflügel Mittelblende Sichtkappe Schutzkappe TS 5000 L mit R-ISM-Gleitschiene VP für Direktbefestigung oder Befestigung mit Montageplatte. B C A A C B B C A A C B A B Bohrung für Rauchschaltergehäuse Ø 15 mm, Stromzuführung 230 V AC C Abb.: … .1 Ø 15 mm, Öffnung für Zusatzanschlüsse (optional) DE … TS 5000 R-ISM BG VP Montage, Befestigung XX XX XX XX Befestigungslöcher für Schließer und Gleitschiene nach Anschlagschablone anzeichnen/bohren, ggf. Gewinde M5 schneiden. Befestigungsloch (A) für Rauchschaltergehäuse anzeichnen/bohren, ggf. Gewinde M5 schneiden. Zusätzliche Bohrung (B) für Stromzuführung 230V anbringen. Bei Bedarf Öffnung für Zusatzanschlüsse (C) anbringen. WICHTIG Um ein einwandfreies Ansprechen des Rauchschalters zu gewährleisten, darf eine Distanz zwischen Oberkante Gleitschiene und Decke/Sturz von mindestens 10 mm nicht unterschritten werden! >10 mm Für Gangflügel und Standflügel werden unterschiedliche Anschlagschablonen verwendet. Je nach Feststellanlage beachten Sie bitte auch das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. … Abb.: … .2 Gleitschiene und Netzteil montieren M5x45 5x55 M5x45 3. 5x55 M5x45 3. M5x45 5x55 3. GF 5x55 3. SF 1. 6. 6. 4. 5. M4x8 Abb.: … .1 XX XX XX XX XX XX … Standflügel-Kabel 24 V der elektrischen Feststellung seitlich aus der Standflügelgleitschiene herausnehmen (1.). Distanzstücke an der Gang- und Standflügelgleitschiene ausrichten (2.). Gleitschiene befestigen (Anzugsmoment … Nm) (3.). Netzteil mit Aufnahme am Gangflügel ausrichten und anschrauben (4.) (Anzugsmoment … Nm). Endkappe am Standflügel aufschieben (5.). Türschließer nach Anleitung befestigen (6.). Alle Schraubmomente sind ggf. bauseitig anzupassen. Rauchschaltergehäuse befestigen GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag. Die elektrischen Anschlussarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden. Betriebsspannung: 230 V AC +10 % / –15 %, XX Stromzuführung unterbrechen. Die GEZE Feststellanlagen FA GC sind Geräte der Schutzklasse II Schutzart IP 20, nur für trockene Räume. Umgebungstemperatur -5 °C bis 50 °C. Die 230 V Zuleitung ist doppelt isoliert (mit Kabelmantel) mindestens … mm in den Anschlussraum einzuführen. Geräte der Schutzklasse II werden mit einem zweiadrigen Kabel NYM-O, 2x1,5 angeschlossen. Der Anschluss kann auch mit einem dreiadrigen Kabel NYM-J, 3x1,5 erfolgen. Der Schutzleiter darf dann nicht angeschlossen und muss dauerhaft isoliert werden (z. B. zusätzliche Lüsterklemme oder Schrumpfschlauch). DE … TS 5000 R-ISM BG VP Montage, Befestigung Bei Aufputzzuführung für das 230-V-Kabel einen Kabelschutz verwenden. Die aus der Wand stehenden Kabel für 230 V und für Zusatzanschlüsse durch die entsprechenden Öffnungen des Rauchschaltergehäuses führen! M5x45/5x55 Abb.: … .1 XX XX … 230 V Netzkabel durch das Rauchschaltergehäuse führen und auf ca. 80 mm ablängen (1.). Rauchschaltergehäuse ausrichten und an Gangflügelgleitschiene und Türrahmen festschrauben (2.). Standflügel-Kabel 24 V anschließen Rot =’+’ Weiß = ’–’. XX XX XX … Abb.: … .1 Standflügel-Kabel 24 V der elektrischen Feststellung in der oberen Führung des Rauchschaltergehäuses verlegen und zur Anschlussklemme führen. Kabel bei Bedarf mit Klebeband fixieren (1.). Überschüssiges Kabel auf ca. 40 mm kürzen (2.). Kabel an Klemme anschließen (3.). Netzanschluss Abb.: … .1 XX XX XX XX Bauseitige Netzleitung mit Sicherung B10 absichern. Bauseitiges Netzkabel zur Klemme verlegen (2.) und anschließen (3.). Netzteil Zuleitung 230 V von der Klemme ausgehend verlegen (4.) und Überlänge am Netzteil verstauen. Deckel des Rauchschaltergehäuses schließen und verschrauben (5.). DE … Montage, Befestigung … TS 5000 R-ISM BG VP Kabel von Netzteil und Rauchschalter verlegen Abb.: … .1 XX 24 V Ausgangskabel vom Netzteil am Gangflügel in das Innere des Rauchschaltergehäuses verlegen (6.). Rot =’+’ Weiß = ’–’. XX XX XX … Kabel 24 V der elektrischen Feststellung vom Gehäuseinneren zur Anschlussklemme führen (1.). Kabel an Klemme anschließen (2.). Beide 24V Kabel mit Schaumstoffeinlage gegen Herausfallen schützen (3.). Abb.: … .2 Drahtseil mit Auslöser verbinden XX XX XX XX XX XX XX Spannschraube und Kontermutter am Spannteil 12 mm zurückschrauben (1.). Kugel am Drahtseil in den Auslösehebel einhängen (2.). Drahtseil in der unteren Führung des Rauchschaltergehäuses verlegen (3.). Drahtseil in Trichter einführen (4.). Spannteil auf Drahtseil fädeln (5.). Spannteil einführen und Drahtseil durch Langloch fädeln (6.). Drahtseilumlenkung auf Drahtseil schieben (7.). Abb.: … .1 (Abb. … .2) XX Klemmschraube lösen (1). XX Drahtseil mit Drahtseilumlenkung in Langloch einfädeln (2.). XX An der Klemmschraube vorbei durchfädeln und aus dem Langloch herausführen (3.). XX Drahtseil auf Anschlag spannen und Klemmschraube anziehen (4.). XX Auslösehebel montieren (5.). DE … TS 5000 R-ISM BG VP XX XX XX Montage, Befestigung Anschlagschrauben einschrauben (6.). Spannteil wieder entspannen (7.) Spannschraube einschrauben (Kontermutter noch nicht anziehen!). Drahtseil auf 30–50 mm Überstand zur Außenkante Gleitschiene kürzen (8.). M3x10 M3x10 M6x14 SW … Abb.: … .2 … Gleithebel am Standflügel montieren und mit Gleitstein verbinden Im Lieferzustand behindert die Türkante das korrekte Aufsetzen des Gleithebels auf den Schließer. Die Kerbe im Sechskant des Schließers muss in einer Flucht mit dem Gleithebel liegen. Abb.: … .1 XX XX XX XX XX XX XX XX Schließzeitventil schließen (1.). Gleithebel (355 mm) aufsetzen (2.). Gleithebel ca. 45° drehen um die Kerbe zu positionieren (3.). Gleithebel wieder abnehmen (4.). Nun kann der Gleithebel passend zur Kerbe aufgesetzt werden. Gleithebel mit Kerbe ausrichten und aufsetzen (5.). Gleithebel anschrauben (Anzugsmoment 14 Nm) (6.). Gleithebel mit Gleitstein verbinden (Anzugsmoment: … Nm) (7.). Schließzeitventil wieder öffnen (8.). DE … TS 5000 R-ISM BG VP Montage, Befestigung … Auslöser und Sperre einstellen XX Achten Sie darauf, dass das Drahtseil nicht eingeklemmt wird. Bei korrekter Einstellung müssen die Scheibe und die Kerbe in einer Flucht liegen. Abstand zwischen Scheibe und Kerbe messen (1.). XX Drahtseil um “X” spannen (2.). àà … Umdrehung der Stellschraube = ~1 mm Weg XX Einstellung mit Kronenmutter sichern (3.). XX + - “X” 1. + - 2. 3. Abb.: … .1 … Gleithebel am Gangflügel montieren und mit Gleitstein verbinden Die Montage des Gleithebels (375 mm) an den Gangflügel erfolgt in gleicher Weise wie am Standflügel (siehe Kapitel … ). Abb.: … .1 … Funktionssicherung der Schließfolgeregelung positionieren 4. 1. mm ~30 3. 2. (~½ ) 5. 6. GF Abb.: … .1 XX XX DE … Mitnehmer maximal herausziehen (1.). Schrauben der Anschlagstange lösen, max. 1/2 Umdrehung (2.). TS 5000 R-ISM BG VP Montage, Befestigung Anschlagstange darf nicht unter den Mitnehmer kippen. XX XX XX XX Anschlagstange herausziehen (3.). Abstand Kante-Sperre und Anschlag: ca. 30 mm Gangflügeltür schließen (4.). Anschlagstange für Funktionssicherung der Schließfolgeregelung ist positioniert. Gangflügeltür öffnen (5.). Schrauben der Anschlagstange festziehen (6.). … Blenden montieren VORSICHT! XX Kabel nicht quetschen. 5. 4. 1. 2. 5. 3. 2. C = B - 1274 mm C = D - 10 mm Abb. … .1 Wichtig: Rauchschalteröffnung der Mittelblende muss über der Messkammer des Rauchschalters sitzen. Bei Bedarf kann das Maß „D“ zwischen den Flügelblenden gemessen werden. XX Ausbrechteil am Standflügel für Auslösehebel entfernen (1.). XX Gangflügelblende und Standflügelblende aufklipsen (2.). Die ablängbare mittlere Blende “A” auf das Maß “C” kürzen (Abb. … .1). Abgelängte Mittelblende aufklipsen (3.). Schutzkappe aufklipsen (4.). Sichtkappen zwischen den Blenden einsetzen (5.). XX XX XX XX VORSICHT! XX Schutzkappe so aufsetzen, dass die Rauchschalteröffnung in der Blende verdeckt wird um den Innenraum der Anlage vor Verschmutzung zu schützen. Schutzkappe muss bei Inbetriebnahme der Feststellanlage entfernt werden. DE … Erstinbetriebnahme … TS 5000 R-ISM BG VP Erstinbetriebnahme VORSICHT! Der Einbau des Rauchschalters darf erst kurz vor Inbetriebnahme erfolgen um unnötige Verschmutzungen zu vermeiden. Bei vorzeitigem Einbau besteht die Gefahr, dass der Rauchschalter durch den Baustaub verschmutzt wird. Dadurch kann die Lebensdauer des Rauchschalters erheblich verkürzt werden! … Blende entfernen XX XX Sichtkappen zwischen den Blenden entfernen (1.) / Schutzkappe entfernen (2.). Mittelblende und Gangflügelblende entfernen (3.) / Schaumstoffeinlage herausnehmen (4.). Abb.: … .1 … Einbau und Anschluss des Rauchschalters XX Rauchschalter einklipsen. Abb.: … .1 XX XX XX Kabel 24 V der elektrischen Feststellung (1) und des Netzteils (2) einstecken. Überschüssiges Kabel in der Netzteilaufnahme verstauen. Zusatzanschlüsse siehe separates Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. Abb.: … .2 DE 10 TS 5000 R-ISM BG VP … Erstinbetriebnahme Einstellen der elektrischen Feststellungen Darstellung Gangflügel. XX XX XX XX XX XX XX XX Türflügel auf den gewünschten Feststellwinkel öffnen und festsetzen (1.). Kabelschutzfolien aus der Gleitschiene entfernen (2.). Klemmschrauben der elektrischen Feststellung lösen (3.). Elektrische Feststellung verschieben, bis Rastkeil am Gleitstein anliegt (4.). Elektrische Feststellung festschrauben (5.). Zur Vermeidung von Schlaufen, Kabel straffen und Kabelschutz direkt am Ende der elektrischen Feststellung anlegen (6.). Loses Kabel im Kabelschutz und freien Bereich verstauen (7.). Sichtbares Kabel mit der Kabelschutzfolie fixieren (8.). VORSICHT! XX Freigängigkeit der Wippe nach oben prüfen! 9. Abb.: … .1 Bei Bedarf kann die Haltekraft eingestellt werden (9.). Nach EN 1155 soll bei einer Tür mit 90°-Feststellung das Ausrückmoment 40 Nm - 120 Nm betragen. … Blenden montieren VORSICHT! XX Kabel nicht quetschen. Abb.: … .1 XX XX Mittelblende und Gangflügelblende aufklipsen (1.). Prüfen Sie, ob die Rauchschalteröffnung direkt über dem Rauchschalter sitzt. Sichtkappen zwischen den Blenden einsetzen (2.). DE 11 Wartung, Pflege, Reparatur … Ersteinschaltung, Test XX XX XX XX … Schutzkappe entfernen (falls noch nicht erfolgt). Strom einschalten. àà Betriebsanzeige leuchtet GRÜN und elektrische Feststellung ist bestromt. Türflügel in elektrische Feststellung einrasten. Resettaste am Rauchschalter betätigen. àà Betriebsanzeige leuchtet ca. … s GELB. àà Tür läuft zu. àà Danach leuchtet die Betriebsanzeige wieder GRÜN. Funktionstest der E-Feststellung und Schließfolgeregelung XX XX XX … TS 5000 R-ISM BG VP Gangflügel öffnen und in elektrische Feststellung einrasten. Standflügel öffnen und in elektrische Feststellung einrasten. Gangflügel von Hand aus der elektrischen Feststellung ausdrücken. Standflügel schließt selbstständig. Gangflügel bleibt in der Warteposition der Schließfolgeregelung stehen und schließt ebenfalls, wenn der Standflügel geschlossen ist. Abnahmeprüfung Nach dem betriebsfertigen Einbau der Anlage ist am Verwendungsort deren einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßige Installation durch eine Abnahmeprüfung festzustellen. Abnahmeprüfung durch autorisiertes Fachpersonal siehe Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. … Wartung, Pflege, Reparatur Die Einbaufirma muss den Betreiber der Anlage auf diesen Teil der Montageanleitung aufmerksam machen, und diese sowie die Benutzerinformation (Beipackzettel zum Türschließer) dem Betreiber aushändigen. Es ist eine regelmäßige Wartung durchzuführen. Für weitere Informationen beachten Sie bitte das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. DE 12 About this document TS 5000 R-ISM BG VP … About this document … Product description … Related documents … Key to symbols These instructions describe the installation and commissioning of the GEZE TS 5000 R-ISM BG VP guide rail. This slide rail is approved for installation on double-leaf fire and smoke protection doors. The system contains electrical hold-open devices for both door leaves, which are controlled by a smoke detector, and an integrated closing sequence control. If the moving leaf is closed with the door leaves opened and engaged in the electrical hold-open device, the electrical hold-open device of the fixed leaf is swiched off. The moving leaf remains in its waiting position until the fixed leaf is closed and releases the moving leaf via the closing sequence control. In case of fire or power failure, the electrical hold-open device is triggered and the doors closes automatically. If a double leaf smoke or fire protection door can be opened via the passive leaf, without opening the active leaf up to the minimal waiting position of the sequence control, a preferably adjustable carry bar such as the GEZE CBflex must be used to ensure the functionality of the door sequence control unit. Additional documents for the installation and connection of the system are supplied with every component. Please follow these instructions. Warning In these instructions, warnings are used to warn against material damage and injuries. XX Always read and observe these warnings. XX Follow all instructions marked with the warning symbol and the word WARNING. Warning symbol Warning DANGER – CAUTION Meaning Danger for people. Non-observance can result in death or serious injuries. Information to prevent damage to property and to understand and optimise workflow. Further symbols used in these instructions Important information and technical notes are emphasised to illustrate the correct operation. Symbol Meaning means “Important note“ means “Additional information” XX Symbol for a user action. Here you have to take an action. XX Observe the sequence if there are several action steps. … Product liability … Safety instructions According to the definition of manufacturer‘s liability for his products in the Product Liability Act, the information contained in this brochure are to be followed. Ignoring this information absolves the manufacturer from his liability. àà àà àà àà àà Installation, commissioning and repairs must be performed by a specialist. Use only GEZE original parts for repair work. Unauthorised modifications of the system excludes GEZE from the liability for any resulting damage. When used in fire and smoke barriers, all local regulations should be observed. Please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC“. GB … Scope of delivery … TS 5000 R-ISM BG VP Scope of delivery a (375 mm) b (355 mm) GF SF … 2 … 4 … 6 … Moving leaf Fixed leaf ISM Moving-leaf guide rail ISM Fixed-leaf guide rail Smoke switch (packed) Electrical hold-open device GF Electrical hold-open device SF Wire cable for trigger Trigger … Mounting and securing … Drilling template … 9 10 11 12 13 14 15 Fig.: … 16 Foam lining 17 Smoke switch housing 18 Reset button 19 Sliding block 20 Wire cable redirection 21 Trigger lever Screws, fitting template and accessories bag (without illustration) a Sliding lever GF (375 mm) b Sliding lever SF (355 mm) Power pack with mounting End cap Moving-leaf cover panel Fixed-leaf cover panel Middle cover panel Inspection cap Protective cap TS 5000 L with R-ISM guide rail VP for direct fixing or fixing with a mounting plate. B C A A C B B C A A C B A B GB … Bore for smoke switch housing Ø 15 mm, Power supply (230 V AC) C Fig.: … .1 Ø 15 mm, Opening for additional connections (optional) Mounting and securing TS 5000 R-ISM BG VP XX XX XX XX Mark out and drill fixing holes for door closer and guide rail using fitting template or cut M5 thread if necessary. Mark/drill mounting hole (A) for smoke switch housing, if necessary cut M5 thread. Drill additional hole (B) for 230V power supply. If necessary, make opening for additional connections (C). IMPORTANT To guarantee correct functioning of the smoke detector, GEZE recommends that the distance between the upper edge of the smoke detector and the ceiling be at least 10 mm! >10 mm Different fitting templates are used for moving leaf and fixed leaf. Depending on the hold-open device, please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE HoldOpen Device FA GC” as well. … Fig.: … .2 Mount slide rail and power pack M5x45 5x55 M5x45 3. 5x55 M5x45 3. M5x45 5x55 3. GF 5x55 3. SF 1. 6. 6. 4. 5. M4x8 Fig.: … .1 XX XX XX XX XX XX … Remove 24 V fixed-leaf cable of the electrical hold-open device sideways from fixed-leaf guide rail (1.). Align spacers on moving and fixed-leaf guide rails (2.). Fix guide rails in place (tightening torque: … Nm) (3.). Align cover with power pack on moving leaf and screw it on (tightening torque: … Nm) (4.). Slide on end cap at fixed leaf. (5.). Mount door closer according to the mounting instructions (6.). All screwing torques are to be adjusted on site, if necessary. Fixing smoke detector housing DANGER! Hazard of electric shock. Electric wiring must only be carried out by professional electricians. Operating voltage: 230 V AC +10% / -15%, XX Interrupt power supply! The GEZE hold-open devices FA GC are appliances of the protection class II. Protection class IP 20, only for dry rooms. Ambient temperature -5 °C to 50 °C. The 230 V supply line is double insulated (with cable jacket), to be inserted at least … mm into the terminal area. Appliances of the protection class II are connected with a two-core cable NYM-O, … x … . The connection can also be done with a three-core cable NYM-J … x … . The earth conductor must not be connected then and should be isolated permanently (e.g. additional insulating screw joint or shrink tubing). GB … Mounting and securing TS 5000 R-ISM BG VP Use cable protection for the 230 V cable when leading through plaster. Insert the 230 V cable/cable for additional connections protruding from the wall through the respective openings of the smoke detector housing! M5x45/5x55 Fig.: … .1 XX XX … Guide 230 V power cable through smoke detector housing and shorten to approx. 80 mm (1.). Align smoke detector housing and screw it firmly to moving-leaf guide rail and frame (2.). Connecting 24 V fixed-leaf cable Red =’+’ White = ’–’. XX XX XX … Fig.: … .1 Route 24 V fixed-leaf cable of electrical hold-open device in the upper guidance of the smoke detector housing and to the supply terminal. Secure cable with adhesive tape if necessary (1.). Shorten excess cable to approx. 40 mm (2.). Connect cable to terminal (3.). Mains connection Fig.: … .1 XX XX XX XX GB … Fuse the on-site mains connection with a B10 fuse. Place (2.) the mains cable provided on site on the terminal and connect (3.). Place (4.) the 230 V supply line of the power pack starting from the terminal and stow away extra length in the power pack. Close and screw on cover of smoke detector housing (5.). TS 5000 R-ISM BG VP … Mounting and securing Connecting cable from power pack and cable from smoke detector Fig.: … .1 XX Place 24 V output cable from power pack on moving leaf into the inside of the smoke switch housing (6.). Red =’+’ White = ’–’. XX XX XX … Route 24 V cable of electrical hold-open device to supply terminal(1.). Connect cable (2.). Protect both 24V cables with foam lining against falling off (3.). Fig.: … .2 Connecting wire cable to trigger XX XX XX XX XX XX XX Unscrew set screw and lock nut 12 mm at clamping part. (1.). Suspend ball on wire cable in trigger lever (2.). Lay wire cable in bottom guide of smoke detector housing (3.). Guide wire cable into funnel (4.). Thread clamping part onto wire cable (5.). Insert clamping part and thread wire cable through oblong hole (6.). Push wire cable redirection onto wire cable (7.). Fig.: … .1 (Fig. … .2) XX Loosen clamping screw (1.). XX Thread wire cable with wire cable redirection into oblong hole (2.). XX Thread past the clamping screw and guide out the oblong hole (3.). XX Tension wire cable firmly and tighten clamping screw (4.). XX Mount trigger lever (5.). GB … Mounting and securing XX XX XX TS 5000 R-ISM BG VP Screw in stop screws (6.). Loosen clamping part again (7.) screw in set screw (do not tighten lock nut yet!). Shorten wire cable to an excess of 30-50 mm to outer edge of guide rail (8.). M3x10 M3x10 M6x14 SW … Fig.: … .2 … Mount sliding lever to fixed leaf and connect with sliding block In the delivery condition, the door edge hinders the correct fitting of the sliding lever on the door closer. The notch must be placed in the hexagonal bolt of the door closer in alignment with the sliding lever. Fig.: … .1 XX XX XX XX XX XX XX XX GB … Close closing-time valve (1.). Set sliding lever (355 mm) in place (2.). Turn sliding lever about 45° to position the notch (3.). Remove sliding lever (4.). Now the sliding lever can be appropriately attached to the notch. Align and fit sliding lever with notch (5.). Fix sliding lever (6.). Connect sliding lever to sliding block (tightening torque … Nm) (7.). Open closing-time valve again (8.). Mounting and securing TS 5000 R-ISM BG VP … Adjusting trigger and block XX Ensure that the wire cable is not pinched. When adjusted correctly, the disc and the notch must be aligned. XX XX XX + Measure distance between disc and notch (1.). Tension wire cable by “X” (2.). one rotation of set screw = approx. … mm distance Secure setting with lock nut (3.). - “X” 1. - + 2. 3. Fig.: … .1 … Mount sliding lever to moving leaf and connect with sliding block Mounting of the sliding lever (375 mm) to the moving leaf occurs in the same manner as with the fixed leaf (see Section … ). Fig.: … .1 … Positioning the function saveguard of the integrated closing sequence control 4. 1. mm ~30 3. 2. (~½ ) 5. 6. GF Fig.: … .1 XX XX Pull out driver as far as possible (1.). Loosen screws of stop rod (max. ½ rotation) (2.). GB … Mounting and securing TS 5000 R-ISM BG VP Stop rod may not pass under driver. XX XX XX XX Pull out stop rod (3.). Distance between edge block and stop is approx. 30 mm Close moving leaf (4.). Stop rod for function safeguard of the integrated closing sequence control is in position. Open moving leaf (5.). Tighten screws of stop rod (6.) … Mounting cover panels CAUTION! XX Do not pinch cable. 5. 4. 1. 2. 5. 3. 2. C = B - 1274 mm C = D - 10 mm Fig. … .1 Important: The smoke detector opening from the middle cover panel must be positioned over the smoke detector. If necessary, dimension „D“ can be measured between the leaf cover panels. XX XX XX XX XX XX Remove break-off section on fixed leaf for trigger lever (1.). Clip on moving-leaf cover panel and fixed-leaf cover panel (2.). Shorten adjustable-size middle cover panel „A“ to size „C“ (Fig. … .1). Clip on middle cover panel (3.). Clip on protective cap (4.). Insert inspection caps between cover panels (5.). CAUTION! XX GB … Attach protective cap in such a way that the smoke switch opening is concealed in the cover to protect the interior of the system from contamination. Protective cap must be removed during commissioning of the hold-open device. TS 5000 R-ISM BG VP … Initial operation Initial operation CAUTION! To avoid unnecessary contamination the installation of the smoke switch should be undertaken only just before the initial operation. In case of early installation there is a risk that the smoke switch is contaminated by construction dust. This shortens the life of the smoke switch considerably! … Remove cover XX XX Remove inspection caps between cover panels (1.) / Remove protective cap (2.). Remove middle cover panel and moving-leaf cover panel (3.) / Remove the foam lining (4.). Fig.: … .1 … Installation and connection of the smoke switch XX Clip on smoke switch. Fig.: … .1 XX XX XX Plug in 24 V cable of the of electrical hold-open device (1) and the power pack (2). Stow away the excess cable into the power pack housing. For additional connections, see the separate document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”. Fig.: … .2 GB 10 Initial operation … TS 5000 R-ISM BG VP Adjusting electrical hold-open device Moving leaf is shown. XX XX XX XX XX XX XX XX Open door leaf to desired hold-open angle and fix it there (1.). Remove cable protection foils from guide (2.). Loosen clamping screws of electrical hold-open device (3.). Move electrical hold-open device until catch contacts sliding block (4.). Screw down electrical hold-open device securely (5.). To prevent loops from forming, tighten cable and fasten cable protection at hold open device end (6.). Stow away (7.) loose cable in the cable protection and free area. Secure exposed cable with the cable protection film (8.). CAUTION! XX Check free upward movement of the rocker! 9. Fig.: … .1 If necessary, the holding force can be adjusted (9.). According to EN 1155, the release torque should amount to 40 Nm - 120 Nm for a door with 90° hold- open angle. … Mounting cover panel CAUTION! XX Do not pinch cable. Fig.: … .1 XX XX GB 11 Clip on middle cover panel and moving-leaf cover panel (1.). Check whether the smoke detector opening is located directly over the smoke detector. Insert inspection caps between cover panels (2.). TS 5000 R-ISM BG VP … First Operation and Function Test XX XX XX XX … Remove the protective cap (if not already done). Switch on power. àà Operation display GREEN lights up and electrical hold-open device is powered. Lock door leaf in electrical hold-open device. Operate reset button on the smoke switch. àà Indicator light glows YELLOW for about … seconds. àà Door closes. àà Then the indicator light turns GREEN again. Functional test of electrical hold-open device and closing sequence control XX XX XX … Maintenance, servicing, repairs Open moving leaf and engage in electrical hold-open device. Open fixed leaf and engage in electrical hold-open device. Push moving leaf out of electrical hold-open device; fixed leaf closes automatically. Moving leaf remains in waiting position of closing sequence control and also closes when fixed leaf is closed. Testing for acceptance An acceptance test must be carried out in order to ascertain the correct function and installation according to the regulations once the installation has been completed on site. Acceptance test to be performed by authorised personnel; see “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”. … Maintenance, servicing, repairs The installing company must alert the operator of the system to this part of the mounting instructions and hand it over to the operator together with the user information (see ‚GEZE user information for door closer‘). Regular servicing has to be carried out. For more information on this, please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”. GB 12 Concernant le présent document TS 5000 R-ISM BG VP … Concernant le présent document … Description du produit Le présent manuel décrit le montage et la mise en service ainsi que le raccordement du bras à coulisse GEZE TS 5000 R-ISM BG VP. Cette glissière est homologuée pour être montée sur des portes anti-feu et anti-fumée à vantail unique. L‘installation comprend des arrêts électriques pour les deux battants de porte, qui sont commandés par un commutateur de fumée, ainsi qu‘une régulation intégrée de fermeture en cascade. Si le battant mobile est fermé alors que les battants de porte étaient ouverts et l‘arrêt électrique enclenché, l‘arrêt électrique du battant fixe se déconnecte. Le battant mobile reste dans sa position d‘attente jusqu‘à ce que le battant fixe soit fermé et que la régulation de fermeture en cascade libère le battant mobile. En cas d‘incendie ou de coupure de courant, le dispositif de blocage électrique se déclenche et les portes se verrouille automatiquement. Si une porte à deux vantaux coupe-feu et/ou pare-fumée peut être ouverte par le vantail fixe, sans ouvrir le vantail de service au moins jusqu’à la position d’attente, un dispositif anti-chevauchement ajustable doit être utilisé, comme le dispositif GEZE CBflex, afin d’assurer le bon fonctionnement du contrôle de la fermeture. … Autres documents … Symboles et moyens de représentation L‘emballage contenant les composants comporte d‘autres documents pour le montage ou le branchement de l‘installation. Il convient de les respecter. Mises en garde Ce manuel contient des mises en garde pour vous protéger des dommages personnels et matériels. XX Lisez et observez toujours ces mises en garde. XX Observez toutes les mesures identifiées par le symbole et le mot de mise en garde. Symbole de Mot de mise mise en garde en garde – Signification DANGER Dangers pour les personnes. Le non respect peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Informations destinées à éviter les dommages matériels, à une meilleure compréhension ou à l‘optimisation des processus de travail. Autres symboles et moyens de représentation Pour illustrer l‘utilisation correcte, les informations et consignes techniques importantes sont présentées de sorte à attirer l‘attention. Symbole Signification signifie « Remarque importante » signifie « Information complémentaire » XX Symbole pour une action : ici vous êtes invité à exécuter une action. XX Lors de plusieurs étapes d‘action, respectez l‘ordre prescrit. … Responsabilité du produit … Consignes de sécurité FR … Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits définie dans la loi sur la responsabilité civile des produits, les informations contenues dans la présente brochure doivent être respectées. Le non-respect délie le fabricant de son obligation de responsabilité. àà Le montage, la mise en service et les réparations doivent être effectués par une entreprise spécialisée. àà Utiliser uniquement des pièces GEZE d‘origine pour les travaux de réparation. àà Toute modification du propre chef effectuée sur l‘installation exclut la responsabilité de GEZE pour les dommages en résultant. àà Il convient de respecter les dispositions nationales en vigueur en cas d‘utilisation sur des portes anti-feu et anti-fumée. àà Pour le raccordement électrique et la mise en service, observer les indications figurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». Contenu de la livraison TS 5000 R-ISM BG VP … Contenu de la livraison 16 17 Fig.: … Garniture en mousse Boîtier de commutateur de fumée 18 Touche de réinitialisation 19 Coulisseau GF SF … 2 … 4 … 6 Battant mobile Battant fixe ISM Bras à coulisse du GF ISM Bras à coulisse du SF Commutateur de fumée (emballé) Arrêt électrique du GF Arrêt électrique du SF Câble pour dispositif de déclenchement … Montage, fixation … Gabarit de perçage … 8 … 10 11 12 13 14 15 Dispositif de déclenchement a Levier coulissant GF (375 mm) b Levier coulissant SF (355 mm) Bloc d‘alimentation avec logement Capuchon Cache du battant mobile Cache du battant fixe Cache central Embout Capuchon de protection 20 Renvoi du câble 21 Levier de déclenchement Vis de fixation, gabarit de butée et sachet d‘accessoires (sans illustration) TS 5000 L avec bras à coulisse R-ISM VP pour fixation directe ou fixation avec plaque de montage. B C A A C B B C A A C B A B Alésage pour boîtier de commutateur de fumée Ø 15 mm, alimentation en courant (230 V AC) C Fig.: … .1 Ø 15 mm, ouverture pour raccordements supplémentaires (en option) FR … Montage, fixation XX XX XX XX TS 5000 R-ISM BG VP Repérer/percer les trous de fixation pour le ferme-porte et le bras à coulisse en suivant le gabarit de montage, couper le filet M5 si nécessaire. Marquer / percer l‘orifice de fixation (A) pour le boîtier de commutateur de fumée ; le cas échéant, tarauder un filetage M5. Réaliser le perçage supplémentaire (B) pour l‘alimentation électrique de 230 V. En cas de besoin, réaliser les ouvertures pour les raccordements supplémentaires (C). IMPORTANT Afin de garantir un déclenchement irréprochable du commutateur de fumée, GEZE recommande de conserver une distance minimum de 10 mm entre le bord supérieur du commutateur et le plafond! >10 mm Pour le vantail principal et le vantail secondaire on utilise des gabarits de perçage différents. En fonction de l’installation de blocage, veuillez observer les indications figurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». … Fig.: … .2 Monter la glissière et le bloc d‘alimentation M5x45 5x55 M5x45 3. 5x55 M5x45 3. M5x45 5x55 3. GF 5x55 3. SF 1. 6. 6. 4. 5. M4x8 Fig.: … .1 XX XX XX XX XX XX … Extraire le câble de 24 V du dispositif de blocage électrique latéralement de la glissière (1.). Aligner les pièces intercalaires sur les bras à coulisse du battant mobile et du battant fixe (2.). Fixer le bras à coulisse (couple de serrage … Nm) (3.). Aligner le recouvrement avec l‘alimentation électrique et le visser (couple de serrage: … Nm) (4.) Faire glisser le capuchon sur le flasque du battant fixe (5.). Fixer le ferme-porte selon la notice (6.). Tous les couples de serrage doivent être adaptés sur site. Fixer le boîtier du commutateur de fumée DANGER! Danger d‘électrocution! Les travaux de raccordement électrique peuvent uniquement être réalisés par un électricien professionnel. Tension de service: 230 V CA +10% / -15%, XX Interrompre l‘alimentation en courant! Les dispositifs de blocage FA GC de GEZE sont des appareils relevant de la classe de protection II. Type de protection IP 20, pour locaux secs uniquement. Température ambiante -5 °C à 50 °C. L‘alimentation de 230 V est doublement isolée (avec gaine de câble) et doit être insérée d‘au moins … mm dans l‘espace de raccordement. Les appareils de la classe de protection II sont raccordés avec un câble double brin NYM-O, … x 1,5. Le raccordement peut également être effectué par un câble à trois brins NYM-J, … x 1,5. Le conducteur neutre ne doit pas être branché, mais doit être isolé durablement (par exemple avec une barrette de connexion supplémentaire ou une gaine thermo-rétractable). FR … TS 5000 R-ISM BG VP Montage, fixation Dans le cas d‘une alimentation électrique apparente, utiliser une protection pour le câble d‘alimentation 230 V. Faire passer les câbles sortant du mur pour l‘alimentation 230 V et les raccordements supplémentaires à travers les ouvertures correspondantes du boîtier du commutateur de fumée. M5x45/5x55 Fig.: … .1 XX XX … Faire passer le câble d‘alimentation 230 V à travers le boîtier du commutateur de fumée et le couper à une longueur d‘env. 80 mm (1.). Aligner le boîtier du commutateur de fumée et le visser au bras à coulisse du battant mobile et au cadre (2.). Raccorder le câble 24 V du battant fixe Rouge =’+’ Blanc = ’–’. XX XX XX … Fig.: … .1 Poser le câble 24 V du battant fixe dans le guidage supérieur du boîtier du commutateur de fumée et amener le câble à la borne de raccordement. Si nécessaire, fixer le câble avec du ruban adhésif (1.). Raccourcir le câble excédentaire à env. 40 mm (2.). Raccorder le câble à la borne (3.). Raccordement au réseau Fig.: … .1 XX XX XX XX Protéger l’alimentation secteur sur site avec un fusible B10. Tirer le câble réseau du chantier vers la borne (2.) et raccorder (3.). Disposer l‘alimentation du bloc 230 V à partir de la borne (4.) et placer la longueur excédentaire sur le bloc d‘alimentation. Fermer et visser le couvercle du boîtier du commutateur de fumée (5.). FR … Montage, fixation … TS 5000 R-ISM BG VP Poser le câble de l‘alimentation électrique et le câble du commutateur de fumée Fig.: … .1 XX Disposer le câble de sortie de 24 V à l‘intérieur du boîtier de commutateur de fumée (6.). Rouge =’+’ Blanc = ’–’. XX XX XX … Tirer le câble 24 V de l´arrêt électrique jusqu‘à la borne de raccordement(1.). Raccorder le câble à la borne (2.). Sécuriser les deux câbles de 24 V avec la garniture en mousse pour éviter qu‘ils ne ressortent (3.). Fig: … .2 Relier le câble au dispositif de déclenchement XX XX XX XX XX XX XX Dévisser de 12 mm le tendeur de gaine et le contre-écrou (1.). Accrocher la bille du câble dans le levier de déclenchement (2.). Tirer le câble métallique dans le guidage inférieur du boîtier du commutateur de fumée (3.). Introduire le câble dans l‘entonnoir (4.). Enfiler le tendeur de gaine sur le câble métallique (5.). Introduire le tendeur de gaine et enfiler le câble métallique à travers le trou oblong (6.). Faire glisser la gaine sur le câble métallique (7.). Fig.: … .1 (Fig. … .2) XX Desserrer la vis de serrage (1). XX Enfiler le câble métallique et la gaine dans le trou oblong (2). XX Le faire passer à travers des serre-câbles et le sortir du trou oblong (3). XX Tendre le câble métallique jusqu’à la butée et bloquer la vis du serre-câble (4). XX Monter le levier de déclenchement (5). XX Visser les vis de butée (6). FR … Montage, fixation TS 5000 R-ISM BG VP XX XX Desserrer le contre-écrou du serre-câble (7). Visser le tendeur (ne pas serrer immédiatement le contre-écrou). Raccourcir le câble à 30-50 mm en saillie par rapport à l‘arête extérieure du bras à coulisse (8.). M3x10 M3x10 M6x14 SW … Fig.: … .2 … Relier le levier coulisseau au coulisseau du battant fixe Lors de la livraison, le bord de la porte empêche la mise en place correcte du levier coulissant sur le dispositif de fermeture. L’encoche dans l’écrou hexagonal du dispositif de fermeture doit être alignée avec le lever coulissant. Fig.: … .1 XX XX XX XX XX XX XX XX Visser à fond (sans forcer) la vis de réglage de la vitesse de fermeture (1). Placer le demi-bras (355 mm) sans le visser sur le corps du ferme-porte (2). Tourner le levier coulissant d’environ 45° afin de positionner l’encoche (3). Enlever de nouveau le bras (4). Le levier coulissant peut maintenant être mis en place en alignement avec l’encoche. Aligner le levier coulissant avec l´encoche et l´enclencher (5). Visser le demi-bras sur le corps du ferme-porte (6). Relier le demi-bras au coulisseau de la glissière (couple de serrage: … Nm) (7). Dévisser la vis de réglage de vitesse de fermeture (8). FR … Montage, fixation … TS 5000 R-ISM BG VP Régler le dispositif de déclenchement et le blocage XX Veillez à ce que le câble métallique ne soit pas coincé. Pour un réglage correct, la plaque et l‘encoche doivent être alignées. XX XX XX Mesurer la distance entre la plaque et l‘encoche (1.). Tendre le câble de “X” (2.). … tour de la vis de tension = ~1mm de déplacement Bloquer le réglage à l’aide du contreécrou (3.). + - “X” 1. + - 2. 3. Fig.: … .1 … Relier le levier coulisseau au coulisseau du battant mobile Le montage du levier coulisseau (375 mm) sur le vantail principal se fait de la même manière que pour le vantail secondaire (voir chapitre … ). Fig.: … .1 … Positionner la protection fonctionnel de la régulation de fermeture en cascade 4. 1. mm ~30 3. 2. (~½ ) 5. 6. GF Fig.: … .1 XX XX FR … Extraire l‘entraîneur jusqu‘à la butée (1.). Desserrer les vis de la tige de butée, max. 1/2 tour (2.). Montage, fixation TS 5000 R-ISM BG VP La tige de butée ne peut pas être en dessous de l‘entraîneur. XX XX XX XX Extraire la tige de butée (3.). Distance arête-blocage et butée env. 30 mm. Fermer le battant mobile (4.). La tige de butée pour la protection fonctionnel de la régulation de fermeture en cascade est positionnée. Ouvrir le battant mobile (5.). Serrer les vis de la tige de butée (6.). … Monter les caches ATTENTION! XX Ne pas écraser le câble. 5. 4. 1. 2. 5. 3. 2. C = B - 1274 mm C = D - 10 mm Fig. … .1 Important: L‘ouverture du commutateur de fumée doit se trouver au-dessus du commutateur de fumée. Si nécessaire, la cote „D“ entre les caches des battants peut être mesurée. XX XX XX XX XX XX Enlever la partie prédécoupée pour la fourchette de sélection côté vantail secondaire (1.). Clipser en place le cache du battant mobile et le cache du battant fixe (2.). Raccourcir à la cote „C“ le cache central „A“ pouvant être recoupé à longueur (Fig. … .1). Clipser le cache central (3.). Clipser le cabochon de protection (4.). Placer les embouts entre les caches (5.). ATTENTION! XX Disposer le capuchon de protection de telle sorte que l‘ouverture du commutateur de fumée soit recouverte dans le cache pour protéger l‘intérieur du dispositif contre les souillures. Le cabochon de protection doit être ôté lors de la mise en service du dispositif de blocage. FR … Première mise en service … TS 5000 R-ISM BG VP Première mise en service ATTENTION! Le montage du commutateur de fumée doit être effectué peu avant la mise en service pour éviter les salissures inutiles. En cas de montage trop précoce, le commutateur de fumée risque d‘être souillé par la poussière du chantier. La durée de vie du commutateur de fumée pourrait être notablement raccourcie. … Déposer le cache XX XX Enlever les embouts entre les caches (1.) / Enlever le cabochon de protection (2.). Enlever le cache central et le cache du battant mobile (3.) / Extraire la garniture en mousse (4.). Fig.: … .1 … Montage et raccordement du commutateur de fumée XX Clipser le commutateur de fumée. Fig.: … .1 XX XX XX Brancher le câble de 24 V du dispositif de blocage électrique (1) et du bloc d‘alimentation (2). Ranger le câble excédentaire dans le logement du bloc d‘alimentation. Raccords supplémentaires, observer les indications figurant dans le document distinct « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». Fig.: … .2 FR 10 Première mise en service TS 5000 R-ISM BG VP … Réglage des arrêts électriques Représentation du battant mobile. XX XX XX XX XX XX XX XX Ouvrir le battant de porte à l‘angle d‘arrêt souhaité et le bloquer (1.). Enlever les films protecteurs de câbles du bras à coulisse (2.). Desserrer les vis de serrage de l‘arrêt électrique (3.). Déplacer l‘arrêt électrique jusqu‘à ce que le coin de verrouillage repose contre le coulisseau (4.). Visser l‘arrêt électrique (5.). Afin d‘éviter les boucles, tendre le câble et le placer le câble dans la protection à l‘extrémité de l‘arrêt (6.). Ranger les câbles détachés dans la gaine de câbles et libres (7.). Fixer le câble visible avec le film de protection de câble (8.). ATTENTION! XX Vérifier le libre fonctionnement de la bascule vers le haut! 9. Fig.: … .1 La force de maintien peut être réglée selon besoin (9.). Selon EN 1155, le couple de débrayage d‘une porte avec un blocage à 90° doit être de 40 Nm - 120 Nm. … Monter le cache ATTENTION! XX Ne pas écraser le câble. Fig.: … .1 XX XX Désencliqueter le cache central et le cache du battant mobile (1.). Vérifier si l‘ouverture du commutateur de fumée se trouve directement au-dessus du commutateur de fumée. Placer les embouts entre les caches (2.). FR 11 Maintenance, entretien, réparation … Première mise en service et essais fonctionnels XX XX XX XX … Enlever le cabochon de protection (si non encore effectué). Mettre sous tension. àà Le voyant marche/arrêt s‘allume en VERT et le dispositif d´arrêt électrique est sous tension. Enclencher le battant de porte sur la position d´arrêt électrique. Actionner la touche de réinitialisation sur le commutateur de fumée. àà Le témoin de fonctionnement s‘allume durant environ … secondes en JAUNE. àà La porte se ferme. àà Ensuite, le témoin de fonctionnement redevient VERT. Test de fonctionnement de l‘arrêt électrique et de la régulation de fermeture en cascade XX XX XX … TS 5000 R-ISM BG VP Ouvrir le battant mobile et le verrouiller dans l‘arrêt électrique. Ouvrir le battant fixe et le verrouiller dans l‘arrêt électrique. Pousser à la main le battant mobile hors de l‘arrêt électrique, le battant fixe se ferme automatiquement. Le battant mobile reste dans la position d‘attente de la régulation de fermeture en cascade et se ferme également lorsque le battant fixe est fermé. Contrôle de réception Après avoir monté l‘installation pour qu‘elle puisse être mise en service, il faut constater sur le lieu d‘utilisation, par un essai de réception, son bon fonctionnement et son installation réglementaire. Contrôle de réception par un personnel spécialisé autorisé, voir dispositif de blocage FA GC GEZE. … Maintenance, entretien, réparation L‘entreprise de montage doit attirer l‘attention de l‘exploitant de l‘installation sur cette partie des instructions de montage et les lui remettre ainsi que les informations destinées à l‘utilisateur (notice sur le ferme-porte). Il faut procéder à une maintenance régulière. Pour de plus amples informations, veuillez observer les indications figurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». FR 12 TS 5000 R-ISM BG VP Notes/Notizen Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com
GEZE TS 5000 R-ISM BG DE Gleitschiene für Bandgegenseite mit integrierter Schließfolgeregelung, Rauchschalter und elektrischer Feststellung GB Guide rail for push side with integrated closing sequence control, smoke detector and electrical hold-open device FR Bras à coulisse avec regulation intégrée de fermeture en cascade, commutateur de fumée et arrêt électrique pour montage côté opposé aux paumelles 144507-02 TS 5000 R-ISM BG Zu diesem Dokument … Zu diesem Dokument Diese Anleitung beschreibt die Montage und den Anschluss sowie die Inbetriebnahme der GEZE TS 5000 R-ISM BG Gleitschiene. … Produktbeschreibung … Weitere Dokumente … Symbole und Darstellungsmittel Diese Gleitschiene ist für die Montage an zweiflügeligen Feuer- und Rauchschutztüren zugelassen. Die Anlage enthält elektrische Feststellungen für beide Türflügel, die von einer integrierten Rauchschalterzentrale gesteuert werden sowie eine integrierte Schließfolgeregelung. Wird bei geöffneten und in der elektrischen Feststellung eingerasteten Türflügeln der Gangflügel geschlossen, wird die elektrische Feststellung des Standflügels abgeschaltet. Der Gangflügel bleibt in seiner Warteposition, bis auch der Standflügel geschlossen ist und über die Schließfolgeregelung den Gangflügel freigibt. Im Brandfall oder bei Netzausfall löst die elektrische Feststellung aus und die Türen schließen selbsttätig. Wenn der Standflügel einer zweiflügeligen Tür mit Brand- und/oder Rauchschutzeigenschaften geöffnet werden kann, ohne dass der Gangflügel in die Mindestwarteposition gelangt, ist eine möglichst einstellbare Mitnehmerklappe wie die GEZE Mitnehmerklappe CBflex einzusetzen um die Funktion der Schließfolgeregelung sicherzustellen. Im Lieferumfang der Komponenten sind jeweils weitere Unterlagen zur Montage bzw. zum Anschluss der Anlage enthalten. Bitte diese zu beachten. Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. XX Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. XX Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort GEFAHR – VORSICHT Bedeutung Gefahren für Personen. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen. Informationen zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. Weitere Symbole und Darstellungsmittel Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders herausgestellt. Symbol Bedeutung bedeutet „Wichtiger Hinweis“ bedeutet „Zusätzliche Information“ XX Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun. XX Halten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein. … Produkthaftung … Sicherheitshinweise DE … Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. àà àà àà àà àà Montage, Inbetriebnahme und Reparaturen sind durch einen Fachbetrieb auszuführen. Nur GEZE Originalteile für Reparaturarbeiten verwenden. Eigenmächtige Veränderungen an der Anlage schließen eine Haftung von GEZE für daraus resultierende Schäden aus. Bei Anwendung an Feuer- und Rauchschutzabschlüssen sind die länderspezifischen Vorschriften zu beachten. Für den elektrischen Anschluss und die Inbetriebnahme das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“ beachten. TS 5000 R-ISM BG … Lieferumfang Lieferumfang Abb.: … GF SF … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 12 13 14 15 16 Gangflügel Standflügel ISM Gleitschiene Gangflügel ISM Gleitschiene Standflügel Rauchschalter (verpackt) Elektrische-Feststellung GF Elektrische-Feststellung SF Drahtseil für Auslöser Auslöser … Montage, Befestigung … Bohrbild 17 Rauchschaltergehäuse 18 Resettaste 19 Gleitstein 20 Drahtseilumlenkung 21 Auslösehebel Schrauben, Anschlagschablone und Zubehörbeutel (ohne Abbildung) Gleithebel Netzteil mit Aufnahme Endkappe Blende Gangflügel Blende Standflügel Mittelblende Sichtkappe Schutzkappe Schaumstoffeinlage C A 160±0,2 122±1 140 122±1 160±0,2 5±1 C B 367,5±0,2 A C B A B Bohrung für Rauchschaltergehäuse Ø 15 mm, Stromzuführung 230 V AC C 38 44±0,1 0-5 440±0,2 A 5±1 140 110 135±0,2 160±0,2 367,5±0,2 0-5 440±0,2 10±0,5 135±0,2110 160±0,2 440±0,2 140 784,5±0,2 763,5±0,2 440±0,2 140 135±0,2110 160±0,2 784,5±0,2 763,5±0,2 440±0,2 65±1 16±0,2 B 10±0,5 5±1 367,5±0,2 A 140 10±0,5 122±1160±0,2 C 0-5 140 16±0,2 65±1 784,5±0,2 763,5±0,2 440±0,2 B 440±0,2 10±0,5 110 135±0,2 160±0,2 367,5±0,2 5±1 140 44±0,1 38 784,5±0,2 763,5±0,2 440±0,2 0-5 TS 5000 L mit R-ISM-Gleitschiene für Direktbefestigung oder Befestigung mit Montageplatte. 140 160±0,2122±1 Abb.: … .1 Ø 15 mm, Öffnung für Zusatzanschlüsse (optional) DE … TS 5000 R-ISM BG Montage, Befestigung XX XX XX XX Befestigungslöcher für Schließer und Gleitschiene nach Anschlagschablone anzeichnen/bohren, ggf. Gewinde M5 schneiden. Befestigungsloch (A) für Rauchschaltergehäuse anzeichnen/bohren, ggf. Gewinde M5 schneiden. Zusätzliche Bohrung (B) für Stromzuführung 230V anbringen. Bei Bedarf Öffnung für Zusatzanschlüsse (C) anbringen. WICHTIG Um ein einwandfreies Ansprechen des Rauchschalters zu gewährleisten, darf eine Distanz zwischen Oberkante Gleitschiene und Decke/Sturz von mindestens 10 mm nicht unterschritten werden! >10 mm Je nach Feststellanlage beachten Sie bitte auch das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. Abb.: … .2 … Gleitschiene und Netzteil montieren M5x45 5x55 M5x45 3. 5x55 M5x45 3. M5x45 5x55 3. GF 5x55 3. SF 1. 6. 6. 4. 5. M4x8 Abb.: … .1 XX XX XX XX XX XX … Standflügel-Kabel 24 V der elektrischen Feststellung seitlich aus der Standflügelgleitschiene herausnehmen (1.). Distanzstücke an der Gang- und Standflügelgleitschiene ausrichten (2.). Gleitschiene befestigen (Anzugsmoment … Nm) (3.). Netzteil mit Aufnahme am Gangflügel ausrichten und anschrauben (4.) (Anzugsmoment … Nm). Endkappe am Standflügel aufschieben (5.). Türschließer nach Anleitung befestigen (6.). Alle Schraubmomente sind ggf. bauseitig anzupassen. Rauchschaltergehäuse befestigen GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag. Die elektrischen Anschlussarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden. Betriebsspannung: 230 V AC +10 % / –15 %, XX Stromzuführung unterbrechen. Die GEZE Feststellanlagen FA GC sind Geräte der Schutzklasse II Schutzart IP 20, nur für trockene Räume. Umgebungstemperatur -5 °C bis 50 °C. Die 230 V Zuleitung ist doppelt isoliert (mit Kabelmantel) mindestens … mm in den Anschlussraum einzuführen. Geräte der Schutzklasse II werden mit einem zweiadrigen Kabel NYM-O, 2x1,5 angeschlossen. Der Anschluss kann auch mit einem dreiadrigen Kabel NYM-J, 3x1,5 erfolgen. Der Schutzleiter darf dann nicht angeschlossen und muss dauerhaft isoliert werden (z. B. zusätzliche Lüsterklemme oder Schrumpfschlauch). DE … TS 5000 R-ISM BG Montage, Befestigung Bei Aufputzzuführung für das 230-V-Kabel einen Kabelschutz verwenden. Die aus der Wand stehenden Kabel für 230 V und für Zusatzanschlüsse durch die entsprechenden Öffnungen des Rauchschaltergehäuses führen! M5x45/5x55 Abb.: … .1 XX XX … 230 V Netzkabel durch das Rauchschaltergehäuse führen und auf ca. 80 mm ablängen (1.). Rauchschaltergehäuse ausrichten und an Gangflügelgleitschiene und Türrahmen festschrauben (2.). Standflügel-Kabel 24 V anschließen Rot =’+’ Weiß = ’–’. XX XX XX … Abb.: … .1 Standflügel-Kabel 24 V der elektrischen Feststellung in der oberen Führung des Rauchschaltergehäuses verlegen und zur Anschlussklemme führen. Kabel bei Bedarf mit Klebeband fixieren (1.). Überschüssiges Kabel auf ca. 40 mm kürzen (2.). Kabel an Klemme anschließen (3.). Netzanschluss Abb.: … .1 XX XX XX XX Bauseitige Netzleitung mit Sicherung B10 absichern. Bauseitiges Netzkabel zur Klemme verlegen (2.) und anschließen (3.). Netzteil Zuleitung 230 V von der Klemme ausgehend verlegen (4.) und Überlänge am Netzteil verstauen. Deckel des Rauchschaltergehäuses schließen und verschrauben (5.). DE … Montage, Befestigung … TS 5000 R-ISM BG Kabel von Netzteil und Rauchschalter verlegen Abb.: … .1 XX 24 V Ausgangskabel vom Netzteil am Gangflügel in das Innere des Rauchschaltergehäuses verlegen (6.). Rot =’+’ Weiß = ’–’. XX XX XX … Kabel 24 V der elektrischen Feststellung vom Gehäuseinneren zur Anschlussklemme führen (1.). Kabel an Klemme anschließen (2.). Beide 24V Kabel mit Schaumstoffeinlage gegen Herausfallen schützen (3.). Abb.: … .2 Drahtseil mit Auslöser verbinden XX XX XX XX XX XX XX Spannschraube und Kontermutter am Spannteil 12 mm zurückschrauben (1.). Kugel am Drahtseil in den Auslösehebel einhängen (2.). Drahtseil in der unteren Führung des Rauchschaltergehäuses verlegen (3.). Drahtseil in Trichter einführen (4.). Spannteil auf Drahtseil fädeln (5.). Spannteil einführen und Drahtseil durch Langloch fädeln (6.). Drahtseilumlenkung auf Drahtseil schieben (7.). Abb.: … .1 (Abb. … .2) XX Klemmschraube lösen (1). XX Drahtseil mit Drahtseilumlenkung in Langloch einfädeln (2.). XX An der Klemmschraube vorbei durchfädeln und aus dem Langloch herausführen (3.). XX Drahtseil auf Anschlag spannen und Klemmschraube anziehen (4.). XX Auslösehebel montieren (5.). DE … TS 5000 R-ISM BG XX XX XX Montage, Befestigung Anschlagschrauben einschrauben (6.). Spannteil wieder entspannen (7.) Spannschraube einschrauben (Kontermutter noch nicht anziehen!). Drahtseil auf 30–50 mm Überstand zur Außenkante Gleitschiene kürzen (8.). M3x10 M3x10 M6x14 SW … Abb.: … .2 … Gleithebel am Standflügel montieren und mit Gleitstein verbinden Im Lieferzustand behindert die Türkante das korrekte Aufsetzen des Gleithebels auf den Schließer. Die Kerbe im Sechskant des Schließers muss in einer Flucht mit dem Gleithebel liegen. Abb.: … .1 XX XX XX XX XX XX XX XX Schließzeitventil schließen (1.). Gleithebel aufsetzen (2.). Gleithebel ca. 45° drehen um die Kerbe zu positionieren (3.). Gleithebel wieder abnehmen (4.). Nun kann der Gleithebel passend zur Kerbe aufgesetzt werden. Gleithebel mit Kerbe ausrichten und aufsetzen (5.). Gleithebel anschrauben (Anzugsmoment 14 Nm) (6.). Gleithebel mit Gleitstein verbinden (Anzugsmoment: … Nm) (7.). Schließzeitventil wieder öffnen (8.). DE … TS 5000 R-ISM BG Montage, Befestigung … Auslöser und Sperre einstellen XX Achten Sie darauf, dass das Drahtseil nicht eingeklemmt wird. Bei korrekter Einstellung müssen die Scheibe und die Kerbe in einer Flucht liegen. Abstand zwischen Scheibe und Kerbe messen (1.). XX Drahtseil um “X” spannen (2.). àà … Umdrehung der Stellschraube = ~1 mm Weg XX Einstellung mit Kronenmutter sichern (3.). XX + - 1. “X” + - 2. 3. Abb.: … .1 … Gleithebel am Gangflügel montieren und mit Gleitstein verbinden Die Montage des Gleithebels an den Gangflügel erfolgt in gleicher Weise wie am Standflügel (siehe Kapitel … ). Abb.: … .1 … Funktionssicherung der Schließfolgeregelung positionieren 4. 1. mm ~30 3. 2. (~½ ) 5. 6. GF Abb.: … .1 XX XX DE … Mitnehmer maximal herausziehen (1.). Schrauben der Anschlagstange lösen, max. 1/2 Umdrehung (2.). TS 5000 R-ISM BG Montage, Befestigung Anschlagstange darf nicht unter den Mitnehmer kippen. XX XX XX XX Anschlagstange herausziehen (3.). Abstand Kante-Sperre und Anschlag: ca. 30 mm Gangflügeltür schließen (4.). Anschlagstange für Funktionssicherung der Schließfolgeregelung ist positioniert. Gangflügeltür öffnen (5.). Schrauben der Anschlagstange festziehen (6.). … Blenden montieren VORSICHT! XX Kabel nicht quetschen. 5. 1. 4. 2. 5. 3. 2. C = B - 1189 mm C = D - 10 mm B D 35 (5) C 35 (5) A GF SF Abb. … .1 Wichtig: Rauchschalteröffnung der Mittelblende muss über der Messkammer des Rauchschalters sitzen. Bei Bedarf kann das Maß „D“ zwischen den Flügelblenden gemessen werden. XX Ausbrechteil am Standflügel für Auslösehebel entfernen (1.). XX Gangflügelblende und Standflügelblende aufklipsen (2.). Die ablängbare mittlere Blende “A” auf das Maß “C” kürzen (Abb. … .1). Abgelängte Mittelblende aufklipsen (3.). Schutzkappe aufklipsen (4.). Sichtkappen zwischen den Blenden einsetzen (5.). XX XX XX XX VORSICHT! XX Schutzkappe so aufsetzen, dass die Rauchschalteröffnung in der Blende verdeckt wird um den Innenraum der Anlage vor Verschmutzung zu schützen. Schutzkappe muss bei Inbetriebnahme der Feststellanlage entfernt werden. DE … Erstinbetriebnahme … TS 5000 R-ISM BG Erstinbetriebnahme VORSICHT! Der Einbau des Rauchschalters darf erst kurz vor Inbetriebnahme erfolgen um unnötige Verschmutzungen zu vermeiden. Bei vorzeitigem Einbau besteht die Gefahr, dass der Rauchschalter durch den Baustaub verschmutzt wird. Dadurch kann die Lebensdauer des Rauchschalters erheblich verkürzt werden! … Blende entfernen XX XX Sichtkappen zwischen den Blenden entfernen (1.) / Schutzkappe entfernen (2.). Mittelblende und Gangflügelblende entfernen (3.) / Schaumstoffeinlage herausnehmen (4.). Abb.: … .1 … Einbau und Anschluss des Rauchschalters XX Rauchschalter einklipsen. Abb.: … .1 XX XX XX Kabel 24 V der elektrischen Feststellung (1) und des Netzteils (2) einstecken. Überschüssiges Kabel in der Netzteilaufnahme verstauen. Zusatzanschlüsse siehe separates Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. Abb.: … .2 DE 10 TS 5000 R-ISM BG … Erstinbetriebnahme Einstellen der elektrischen Feststellungen Darstellung Gangflügel. XX XX XX XX XX XX XX XX Türflügel auf den gewünschten Feststellwinkel öffnen und festsetzen (1.). Kabelschutzfolien aus der Gleitschiene entfernen (2.). Klemmschrauben der elektrischen Feststellung lösen (3.). Elektrische Feststellung verschieben, bis Rastkeil am Gleitstein anliegt (4.). Elektrische Feststellung festschrauben (5.). Zur Vermeidung von Schlaufen, Kabel straffen und Kabelschutz direkt am Ende der elektrischen Feststellung anlegen (6.). Loses Kabel im Kabelschutz und freien Bereich verstauen (7.). Sichtbares Kabel mit der Kabelschutzfolie fixieren (8.). VORSICHT! XX Freigängigkeit der Wippe nach oben prüfen! 9. Abb.: … .1 Bei Bedarf kann die Haltekraft eingestellt werden (9.). Nach EN 1155 soll bei einer Tür mit 90°-Feststellung das Ausrückmoment 40 Nm - 120 Nm betragen. … Blenden montieren VORSICHT! XX Kabel nicht quetschen. Abb.: … .1 XX XX Mittelblende und Gangflügelblende aufklipsen (1.). Prüfen Sie, ob die Rauchschalteröffnung direkt über dem Rauchschalter sitzt. Sichtkappen zwischen den Blenden einsetzen (2.). DE 11 Wartung, Pflege, Reparatur … Ersteinschaltung, Test XX XX XX XX … Schutzkappe entfernen (falls noch nicht erfolgt). Strom einschalten. àà Betriebsanzeige leuchtet GRÜN und elektrische Feststellung ist bestromt. Türflügel in elektrische Feststellung einrasten. Resettaste am Rauchschalter betätigen. àà Betriebsanzeige leuchtet ca. … s GELB. àà Tür läuft zu. àà Danach leuchtet die Betriebsanzeige wieder GRÜN. Funktionstest der E-Feststellung und Schließfolgeregelung XX XX XX … TS 5000 R-ISM BG Gangflügel öffnen und in elektrische Feststellung einrasten. Standflügel öffnen und in elektrische Feststellung einrasten. Gangflügel von Hand aus der elektrischen Feststellung ausdrücken. Standflügel schließt selbstständig. Gangflügel bleibt in der Warteposition der Schließfolgeregelung stehen und schließt ebenfalls, wenn der Standflügel geschlossen ist. Abnahmeprüfung Nach dem betriebsfertigen Einbau der Anlage ist am Verwendungsort deren einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßige Installation durch eine Abnahmeprüfung festzustellen. Abnahmeprüfung durch autorisiertes Fachpersonal siehe Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. … Wartung, Pflege, Reparatur Die Einbaufirma muss den Betreiber der Anlage auf diesen Teil der Montageanleitung aufmerksam machen, und diese sowie die Benutzerinformation (Beipackzettel zum Türschließer) dem Betreiber aushändigen. Es ist eine regelmäßige Wartung durchzuführen. Für weitere Informationen beachten Sie bitte das Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. DE 12 About this document TS 5000 R-ISM BG … About this document These instructions describe the installation and commissioning of the GEZE TS 5000 R-ISM BG guide rail. … Product description This slide rail is approved for installation on double-leaf fire and smoke protection doors. The system contains electrical hold-open devices for both door leaves, which are controlled by a smoke detector, and an integrated closing sequence control. If the moving leaf is closed with the door leaves opened and engaged in the electrical hold-open device, the electrical hold-open device of the fixed leaf is swiched off. The moving leaf remains in its waiting position until the fixed leaf is closed and releases the moving leaf via the closing sequence control. In case of fire or power failure, the electrical hold-open device is triggered and the doors closes automatically. If a double leaf smoke or fire protection door can be opened via the passive leaf, without opening the active leaf up to the minimal waiting position of the sequence control, a preferably adjustable carry bar such as the GEZE CBflex must be used to ensure the functionality of the door sequence control unit. … Related documents Additional documents for the installation and connection of the system are supplied with every component. Please follow these instructions. … Key to symbols Warning In these instructions, warnings are used to warn against material damage and injuries. XX Always read and observe these warnings. XX Follow all instructions marked with the warning symbol and the word WARNING. Warning symbol Warning DANGER – CAUTION Meaning Danger for people. Non-observance can result in death or serious injuries. Information to prevent damage to property and to understand and optimise workflow. Further symbols used in these instructions Important information and technical notes are emphasised to illustrate the correct operation. Symbol Meaning means “Important note“ means “Additional information” XX … Symbol for a user action. Here you have to take an action. XX Observe the sequence if there are several action steps. Product liability According to the definition of manufacturer‘s liability for his products in the Product Liability Act, the information contained in this brochure are to be followed. Ignoring this information absolves the manufacturer from his liability. … Safety instructions àà àà àà àà àà Installation, commissioning and repairs must be performed by a specialist. Use only GEZE original parts for repair work. Unauthorised modifications of the system excludes GEZE from the liability for any resulting damage. When used in fire and smoke barriers, all local regulations should be observed. Please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC“. GB … Scope of delivery … TS 5000 R-ISM BG Scope of delivery Fig.: … GF SF … 2 … 4 Moving leaf Fixed leaf ISM Moving-leaf guide rail ISM Fixed-leaf guide rail Smoke switch (packed) Electrical hold-open device for moving leaf Electrical hold-open device for fixed leaf … 6 … 8 … 10 11 12 13 14 … Mounting and securing … Drilling template 15 Protective cap 16 Foam lining 17 Smoke switch housing 18 Reset button 19 Sliding block 20 Wire cable redirection 21 Trigger lever Screws, fitting template and accessories bag (without illustration) Wire cable for trigger Trigger Sliding lever Power pack with mounting End cap Moving-leaf cover panel Fixed-leaf cover panel Middle cover panel Inspection cap C A 160±0,2 122±1 140 122±1 160±0,2 5±1 C B 367,5±0,2 A C B A B GB … Bore for smoke switch housing Ø 15 mm, Power supply (230 V AC) C 38 44±0,1 0-5 440±0,2 A 5±1 140 110 135±0,2 160±0,2 367,5±0,2 0-5 440±0,2 10±0,5 135±0,2110 160±0,2 440±0,2 140 784,5±0,2 763,5±0,2 440±0,2 140 135±0,2110 160±0,2 784,5±0,2 763,5±0,2 440±0,2 65±1 16±0,2 B 10±0,5 5±1 367,5±0,2 A 140 10±0,5 122±1160±0,2 C 0-5 140 16±0,2 65±1 784,5±0,2 763,5±0,2 440±0,2 B 440±0,2 10±0,5 110 135±0,2 160±0,2 367,5±0,2 5±1 140 44±0,1 38 784,5±0,2 763,5±0,2 440±0,2 0-5 TS 5000 L with R-ISM guide rail for direct fixing or fixing with a mounting plate. 140 160±0,2122±1 Fig.: … .1 Ø 15 mm, Opening for additional connections (optional) Mounting and securing TS 5000 R-ISM BG XX XX XX XX Mark out and drill fixing holes for door closer and guide rail using fitting template or cut M5 thread if necessary. Mark/drill mounting hole (A) for smoke switch housing, if necessary cut M5 thread. Drill additional hole (B) for 230V power supply. If necessary, make opening for additional connections (C). IMPORTANT To guarantee correct functioning of the smoke detector, GEZE recommends that the distance between the upper edge of the smoke detector and the ceiling be at least 10 mm! >10 mm Depending on the hold-open device, please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE HoldOpen Device FA GC” as well. Fig.: … .2 … Mount slide rail and power pack M5x45 5x55 M5x45 3. 5x55 M5x45 3. M5x45 5x55 3. GF 5x55 3. SF 1. 6. 6. 4. 5. M4x8 Fig.: … .1 XX XX XX XX XX XX … Remove 24 V fixed-leaf cable of the electrical hold-open device sideways from fixed-leaf guide rail (1.). Align spacers on moving and fixed-leaf guide rails (2.). Fix guide rails in place (tightening torque: … Nm) (3.). Align cover with power pack on moving leaf and screw it on (tightening torque: … Nm) (4.). Slide on end cap at fixed leaf. (5.). Mount door closer according to the mounting instructions (6.). All screwing torques are to be adjusted on site, if necessary. Fixing smoke detector housing DANGER! Hazard of electric shock. Electric wiring must only be carried out by professional electricians. Operating voltage: 230 V AC +10% / -15%, XX Interrupt power supply! The GEZE hold-open devices FA GC are appliances of the protection class II. Protection class IP 20, only for dry rooms. Ambient temperature -5 °C to 50 °C. The 230 V supply line is double insulated (with cable jacket), to be inserted at least … mm into the terminal area. Appliances of the protection class II are connected with a two-core cable NYM-O, … x … . The connection can also be done with a three-core cable NYM-J … x … . The earth conductor must not be connected then and should be isolated permanently (e.g. additional insulating screw joint or shrink tubing). GB … Mounting and securing TS 5000 R-ISM BG Use cable protection for the 230 V cable when leading through plaster. Insert the 230 V cable/cable for additional connections protruding from the wall through the respective openings of the smoke detector housing! M5x45/5x55 Fig.: … .1 XX XX … Guide 230 V power cable through smoke detector housing and shorten to approx. 80 mm (1.). Align smoke detector housing and screw it firmly to moving-leaf guide rail and frame (2.). Connecting 24 V fixed-leaf cable Red =’+’ White = ’–’. XX XX XX … Fig.: … .1 Route 24 V fixed-leaf cable of electrical hold-open device in the upper guidance of the smoke detector housing and to the supply terminal. Secure cable with adhesive tape if necessary (1.). Shorten excess cable to approx. 40 mm (2.). Connect cable to terminal (3.). Mains connection Fig.: … .1 XX XX XX XX GB … Fuse the on-site mains connection with a B10 fuse. Place (2.) the mains cable provided on site on the terminal and connect (3.). Place (4.) the 230 V supply line of the power pack starting from the terminal and stow away extra length in the power pack. Close and screw on cover of smoke detector housing (5.). TS 5000 R-ISM BG … Mounting and securing Connecting cable from power pack and cable from smoke detector Fig.: … .1 XX Place 24 V output cable from power pack on moving leaf into the inside of the smoke switch housing (6.). Red =’+’ White = ’–’. XX XX XX … Route 24 V cable of electrical hold-open device to supply terminal(1.). Connect cable (2.). Protect both 24V cables with foam lining against falling off (3.). Fig.: … .2 Connecting wire cable to trigger XX XX XX XX XX XX XX Unscrew set screw and lock nut 12 mm at clamping part. (1.). Suspend ball on wire cable in trigger lever (2.). Lay wire cable in bottom guide of smoke detector housing (3.). Guide wire cable into funnel (4.). Thread clamping part onto wire cable (5.). Insert clamping part and thread wire cable through oblong hole (6.). Push wire cable redirection onto wire cable (7.). Fig.: … .1 (Fig. … .2) XX Loosen clamping screw (1.). XX Thread wire cable with wire cable redirection into oblong hole (2.). XX Thread past the clamping screw and guide out the oblong hole (3.). XX Tension wire cable firmly and tighten clamping screw (4.). XX Mount trigger lever (5.). GB … Mounting and securing XX XX XX TS 5000 R-ISM BG Screw in stop screws (6.). Loosen clamping part again (7.) screw in set screw (do not tighten lock nut yet!). Shorten wire cable to an excess of 30-50 mm to outer edge of guide rail (8.). M3x10 M3x10 M6x14 SW … Fig.: … .2 … Mount sliding lever to fixed leaf and connect with sliding block In the delivery condition, the door edge hinders the correct fitting of the sliding lever on the door closer. The notch must be placed in the hexagonal bolt of the door closer in alignment with the sliding lever. Fig.: … .1 XX XX XX XX XX XX XX XX GB … Close closing-time valve (1.). Set sliding lever in place (2.). Turn sliding lever about 45° to position the notch (3.). Remove sliding lever (4.). Now the sliding lever can be appropriately attached to the notch. Align and fit sliding lever with notch (5.). Fix sliding lever (6.). Connect sliding lever to sliding block (tightening torque … Nm) (7.). Open closing-time valve again (8.). Mounting and securing TS 5000 R-ISM BG … Adjusting trigger and block XX Ensure that the wire cable is not pinched. When adjusted correctly, the disc and the notch must be aligned. XX XX XX + Measure distance between disc and notch (1.). Tension wire cable by “X” (2.). one rotation of set screw = approx. … mm distance Secure setting with lock nut (3.). - 1. “X” - + 2. 3. Fig.: … .1 … Mount sliding lever to moving leaf and connect with sliding block Mounting of the sliding lever to the moving leaf occurs in the same manner as with the fixed leaf (see Section … ). Fig.: … .1 … Positioning the function saveguard of the integrated closing sequence control 4. 1. mm ~30 3. 2. (~½ ) 5. 6. GF Fig.: … .1 XX XX Pull out driver as far as possible (1.). Loosen screws of stop rod (max. ½ rotation) (2.). GB … Mounting and securing TS 5000 R-ISM BG Stop rod may not pass under driver. XX XX XX XX Pull out stop rod (3.). Distance between edge block and stop is approx. 30 mm Close moving leaf (4.). Stop rod for function safeguard of the integrated closing sequence control is in position. Open moving leaf (5.). Tighten screws of stop rod (6.) … Mounting cover panels CAUTION! XX Do not pinch cable. 5. 1. 4. 2. 5. 3. 2. C = B - 1189 mm C = D - 10 mm B D 35 (5) C 35 (5) A GF SF Fig. … .1 Important: The smoke detector opening from the middle cover panel must be positioned over the smoke detector. If necessary, dimension „D“ can be measured between the leaf cover panels. XX XX XX XX XX XX Remove break-off section on fixed leaf for trigger lever (1.). Clip on moving-leaf cover panel and fixed-leaf cover panel (2.). Shorten adjustable-size middle cover panel „A“ to size „C“ (Fig. … .1). Clip on middle cover panel (3.). Clip on protective cap (4.). Insert inspection caps between cover panels (5.). CAUTION! XX GB … Attach protective cap in such a way that the smoke switch opening is concealed in the cover to protect the interior of the system from contamination. Protective cap must be removed during commissioning of the hold-open device. TS 5000 R-ISM BG … Initial operation Initial operation CAUTION! To avoid unnecessary contamination the installation of the smoke switch should be undertaken only just before the initial operation. In case of early installation there is a risk that the smoke switch is contaminated by construction dust. This shortens the life of the smoke switch considerably! … Remove cover XX XX Remove inspection caps between cover panels (1.) / Remove protective cap (2.). Remove middle cover panel and moving-leaf cover panel (3.) / Remove the foam lining (4.). Fig.: … .1 … Installation and connection of the smoke switch XX Clip on smoke switch. Fig.: … .1 XX XX XX Plug in 24 V cable of the of electrical hold-open device (1) and the power pack (2). Stow away the excess cable into the power pack housing. For additional connections, see the separate document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”. Fig.: … .2 GB 10 Initial operation … TS 5000 R-ISM BG Adjusting electrical hold-open device Moving leaf is shown. XX XX XX XX XX XX XX XX Open door leaf to desired hold-open angle and fix it there (1.). Remove cable protection foils from guide (2.). Loosen clamping screws of electrical hold-open device (3.). Move electrical hold-open device until catch contacts sliding block (4.). Screw down electrical hold-open device securely (5.). To prevent loops from forming, tighten cable and fasten cable protection at hold open device end (6.). Stow away (7.) loose cable in the cable protection and free area. Secure exposed cable with the cable protection film (8.). CAUTION! XX Check free upward movement of the rocker! 9. Fig.: … .1 If necessary, the holding force can be adjusted (9.). According to EN 1155, the release torque should amount to 40 Nm - 120 Nm for a door with 90° hold- open angle. … Mounting cover panel CAUTION! XX Do not pinch cable. Fig.: … .1 XX XX GB 11 Clip on middle cover panel and moving-leaf cover panel (1.). Check whether the smoke detector opening is located directly over the smoke detector. Insert inspection caps between cover panels (2.). TS 5000 R-ISM BG … First Operation and Function Test XX XX XX XX … Remove the protective cap (if not already done). Switch on power. àà Operation display GREEN lights up and electrical hold-open device is powered. Lock door leaf in electrical hold-open device. Operate reset button on the smoke switch. àà Indicator light glows YELLOW for about … seconds. àà Door closes. àà Then the indicator light turns GREEN again. Functional test of electrical hold-open device and closing sequence control XX XX XX … Maintenance, servicing, repairs Open moving leaf and engage in electrical hold-open device. Open fixed leaf and engage in electrical hold-open device. Push moving leaf out of electrical hold-open device; fixed leaf closes automatically. Moving leaf remains in waiting position of closing sequence control and also closes when fixed leaf is closed. Testing for acceptance An acceptance test must be carried out in order to ascertain the correct function and installation according to the regulations once the installation has been completed on site. Acceptance test to be performed by authorised personnel; see “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”. … Maintenance, servicing, repairs The installing company must alert the operator of the system to this part of the mounting instructions and hand it over to the operator together with the user information (see ‚GEZE user information for door closer‘). Regular servicing has to be carried out. For more information on this, please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”. GB 12 Concernant le présent document … TS 5000 R-ISM BG Concernant le présent document Le présent manuel décrit le montage et la mise en service ainsi que le raccordement du bras à coulisse GEZE TS 5000 R-ISM BG. … Description du produit Cette glissière est homologuée pour être montée sur des portes anti-feu et anti-fumée à vantail unique. L‘installation comprend des arrêts électriques pour les deux battants de porte, qui sont commandés par un commutateur de fumée, ainsi qu‘une régulation intégrée de fermeture en cascade. Si le battant mobile est fermé alors que les battants de porte étaient ouverts et l‘arrêt électrique enclenché, l‘arrêt électrique du battant fixe se déconnecte. Le battant mobile reste dans sa position d‘attente jusqu‘à ce que le battant fixe soit fermé et que la régulation de fermeture en cascade libère le battant mobile. En cas d‘incendie ou de coupure de courant, le dispositif de blocage électrique se déclenche et les portes se verrouille automatiquement. Si une porte à deux vantaux coupe-feu et/ou pare-fumée peut être ouverte par le vantail fixe, sans ouvrir le vantail de service au moins jusqu’à la position d’attente, un dispositif anti-chevauchement ajustable doit être utilisé, comme le dispositif GEZE CBflex, afin d’assurer le bon fonctionnement du contrôle de la fermeture. … Autres documents L‘emballage contenant les composants comporte d‘autres documents pour le montage ou le branchement de l‘installation. Il convient de les respecter. … Symboles et moyens de représentation Mises en garde Ce manuel contient des mises en garde pour vous protéger des dommages personnels et matériels. XX Lisez et observez toujours ces mises en garde. XX Observez toutes les mesures identifiées par le symbole et le mot de mise en garde. Symbole de Mot de mise mise en garde en garde – Signification DANGER Dangers pour les personnes. Le non respect peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Informations destinées à éviter les dommages matériels, à une meilleure compréhension ou à l‘optimisation des processus de travail. Autres symboles et moyens de représentation Pour illustrer l‘utilisation correcte, les informations et consignes techniques importantes sont présentées de sorte à attirer l‘attention. Symbole Signification signifie « Remarque importante » signifie « Information complémentaire » XX … Symbole pour une action : ici vous êtes invité à exécuter une action. XX Lors de plusieurs étapes d‘action, respectez l‘ordre prescrit. Responsabilité du produit Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits définie dans la loi sur la responsabilité civile des produits, les informations contenues dans la présente brochure doivent être respectées. Le non-respect délie le fabricant de son obligation de responsabilité. … Consignes de sécurité àà Le montage, la mise en service et les réparations doivent être effectués par une entreprise spécialisée. àà Utiliser uniquement des pièces GEZE d‘origine pour les travaux de réparation. àà Toute modification du propre chef effectuée sur l‘installation exclut la responsabilité de GEZE pour les dommages en résultant. àà Il convient de respecter les dispositions nationales en vigueur en cas d‘utilisation sur des portes anti-feu et anti-fumée. àà Pour le raccordement électrique et la mise en service, observer les indications figurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». FR … Contenu de la livraison TS 5000 R-ISM BG … Contenu de la livraison 15 16 17 Fig.: … Capuchon de protection Garniture en mousse Boîtier de commutateur de fumée 18 Touche de réinitialisation 19 Coulisseau GF Battant mobile Battant fixe ISM Bras à coulisse du battant mobile ISM Bras à coulisse du battant fixe Commutateur de fumée (emballé) Arrêt électrique du GF Arrêt électrique du SF Câble pour dispositif de SF … 2 … 4 … 6 … Montage, fixation … Gabarit de perçage … 8 … 10 11 12 13 14 déclenchement Dispositif de déclenchement Levier coulissant Bloc d‘alimentation avec logement Capuchon Cache du battant mobile Cache du battant fixe Cache central Embout 20 Renvoi du câble 21 Levier de déclenchement Vis de fixation, gabarit de butée et sachet d‘accessoires (sans illustration) C A 160±0,2 122±1 140 122±1 160±0,2 5±1 C B 367,5±0,2 A C B A B Alésage pour boîtier de commutateur de fumée Ø 15 mm, alimentation en courant (230 V AC) C 38 44±0,1 0-5 440±0,2 A 5±1 140 110 135±0,2 160±0,2 367,5±0,2 0-5 440±0,2 10±0,5 135±0,2110 160±0,2 440±0,2 140 784,5±0,2 763,5±0,2 440±0,2 140 135±0,2110 160±0,2 784,5±0,2 763,5±0,2 440±0,2 65±1 16±0,2 B 10±0,5 5±1 367,5±0,2 A 140 10±0,5 122±1160±0,2 C 0-5 140 16±0,2 65±1 784,5±0,2 763,5±0,2 440±0,2 B 440±0,2 10±0,5 110 135±0,2 160±0,2 367,5±0,2 5±1 140 44±0,1 38 784,5±0,2 763,5±0,2 440±0,2 0-5 TS 5000 L avec bras à coulisse R-ISM pour fixation directe ou fixation avec plaque de montage. 140 160±0,2122±1 Fig.: … .1 Ø 15 mm, ouverture pour raccordements supplémentaires (en option) FR … Montage, fixation XX XX XX XX TS 5000 R-ISM BG Repérer/percer les trous de fixation pour le ferme-porte et le bras à coulisse en suivant le gabarit de montage, couper le filet M5 si nécessaire. Marquer / percer l‘orifice de fixation (A) pour le boîtier de commutateur de fumée ; le cas échéant, tarauder un filetage M5. Réaliser le perçage supplémentaire (B) pour l‘alimentation électrique de 230 V. En cas de besoin, réaliser les ouvertures pour les raccordements supplémentaires (C). IMPORTANT Afin de garantir un déclenchement irréprochable du commutateur de fumée, GEZE recommande de conserver une distance minimum de 10 mm entre le bord supérieur du commutateur et le plafond! >10 mm En fonction de l’installation de blocage, veuillez observer les indications figurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». Fig.: … .2 … Monter la glissière et le bloc d‘alimentation M5x45 5x55 M5x45 3. 5x55 M5x45 3. M5x45 5x55 3. GF 5x55 3. SF 1. 6. 6. 4. 5. M4x8 Fig.: … .1 XX XX XX XX XX XX … Extraire le câble de 24 V du dispositif de blocage électrique latéralement de la glissière (1.). Aligner les pièces intercalaires sur les bras à coulisse du battant mobile et du battant fixe (2.). Fixer le bras à coulisse (couple de serrage … Nm) (3.). Aligner le recouvrement avec l‘alimentation électrique et le visser (couple de serrage: … Nm) (4.) Faire glisser le capuchon sur le flasque du battant fixe (5.). Fixer le ferme-porte selon la notice (6.). Tous les couples de serrage doivent être adaptés sur site. Fixer le boîtier du commutateur de fumée DANGER! Danger d‘électrocution! Les travaux de raccordement électrique peuvent uniquement être réalisés par un électricien professionnel. Tension de service: 230 V CA +10% / -15%, XX Interrompre l‘alimentation en courant! Les dispositifs de blocage FA GC de GEZE sont des appareils relevant de la classe de protection II. Type de protection IP 20, pour locaux secs uniquement. Température ambiante -5 °C à 50 °C. L‘alimentation de 230 V est doublement isolée (avec gaine de câble) et doit être insérée d‘au moins … mm dans l‘espace de raccordement. Les appareils de la classe de protection II sont raccordés avec un câble double brin NYM-O, … x 1,5. Le raccordement peut également être effectué par un câble à trois brins NYM-J, … x 1,5. Le conducteur neutre ne doit pas être branché, mais doit être isolé durablement (par exemple avec une barrette de connexion supplémentaire ou une gaine thermo-rétractable). FR … TS 5000 R-ISM BG Montage, fixation Dans le cas d‘une alimentation électrique apparente, utiliser une protection pour le câble d‘alimentation 230 V. Faire passer les câbles sortant du mur pour l‘alimentation 230 V et les raccordements supplémentaires à travers les ouvertures correspondantes du boîtier du commutateur de fumée. M5x45/5x55 Fig.: … .1 XX XX … Faire passer le câble d‘alimentation 230 V à travers le boîtier du commutateur de fumée et le couper à une longueur d‘env. 80 mm (1.). Aligner le boîtier du commutateur de fumée et le visser au bras à coulisse du battant mobile et au cadre (2.). Raccorder le câble 24 V du battant fixe Rouge =’+’ Blanc = ’–’. XX XX XX … Fig.: … .1 Poser le câble 24 V du battant fixe dans le guidage supérieur du boîtier du commutateur de fumée et amener le câble à la borne de raccordement. Si nécessaire, fixer le câble avec du ruban adhésif (1.). Raccourcir le câble excédentaire à env. 40 mm (2.). Raccorder le câble à la borne (3.). Raccordement au réseau Fig.: … .1 XX XX XX XX Protéger l’alimentation secteur sur site avec un fusible B10. Tirer le câble réseau du chantier vers la borne (2.) et raccorder (3.). Disposer l‘alimentation du bloc 230 V à partir de la borne (4.) et placer la longueur excédentaire sur le bloc d‘alimentation. Fermer et visser le couvercle du boîtier du commutateur de fumée (5.). FR … Montage, fixation … TS 5000 R-ISM BG Poser le câble de l‘alimentation électrique et le câble du commutateur de fumée Fig.: … .1 XX Disposer le câble de sortie de 24 V à l‘intérieur du boîtier de commutateur de fumée (6.). Rouge =’+’ Blanc = ’–’. XX XX XX … Tirer le câble 24 V de l´arrêt électrique jusqu‘à la borne de raccordement(1.). Raccorder le câble à la borne (2.). Sécuriser les deux câbles de 24 V avec la garniture en mousse pour éviter qu‘ils ne ressortent (3.). Fig: … .2 Relier le câble au dispositif de déclenchement XX XX XX XX XX XX XX Dévisser de 12 mm le tendeur de gaine et le contre-écrou (1.). Accrocher la bille du câble dans le levier de déclenchement (2.). Tirer le câble métallique dans le guidage inférieur du boîtier du commutateur de fumée (3.). Introduire le câble dans l‘entonnoir (4.). Enfiler le tendeur de gaine sur le câble métallique (5.). Introduire le tendeur de gaine et enfiler le câble métallique à travers le trou oblong (6.). Faire glisser la gaine sur le câble métallique (7.). Fig.: … .1 (Fig. … .2) XX Desserrer la vis de serrage (1). XX Enfiler le câble métallique et la gaine dans le trou oblong (2). XX Le faire passer à travers des serre-câbles et le sortir du trou oblong (3). XX Tendre le câble métallique jusqu’à la butée et bloquer la vis du serre-câble (4). XX Monter le levier de déclenchement (5). XX Visser les vis de butée (6). FR … Montage, fixation TS 5000 R-ISM BG XX XX Desserrer le contre-écrou du serre-câble (7). Visser le tendeur (ne pas serrer immédiatement le contre-écrou). Raccourcir le câble à 30-50 mm en saillie par rapport à l‘arête extérieure du bras à coulisse (8.). M3x10 M3x10 M6x14 SW … Fig.: … .2 … Relier le levier coulisseau au coulisseau du battant fixe Lors de la livraison, le bord de la porte empêche la mise en place correcte du levier coulissant sur le dispositif de fermeture. L’encoche dans l’écrou hexagonal du dispositif de fermeture doit être alignée avec le lever coulissant. Fig.: … .1 XX XX XX XX XX XX XX XX Visser à fond (sans forcer) la vis de réglage de la vitesse de fermeture (1). Placer le demi-bras sans le visser sur le corps du ferme-porte (2). Tourner le levier coulissant d’environ 45° afin de positionner l’encoche (3). Enlever de nouveau le bras (4). Le levier coulissant peut maintenant être mis en place en alignement avec l’encoche. Aligner le levier coulissant avec l´encoche et l´enclencher (5). Visser le demi-bras sur le corps du ferme-porte (6). Relier le demi-bras au coulisseau de la glissière (couple de serrage: … Nm) (7). Dévisser la vis de réglage de vitesse de fermeture (8). FR … Montage, fixation … TS 5000 R-ISM BG Régler le dispositif de déclenchement et le blocage XX Veillez à ce que le câble métallique ne soit pas coincé. Pour un réglage correct, la plaque et l‘encoche doivent être alignées. XX XX XX Mesurer la distance entre la plaque et l‘encoche (1.). Tendre le câble de “X” (2.). … tour de la vis de tension = ~1mm de déplacement Bloquer le réglage à l’aide du contreécrou (3.). + - 1. “X” + - 2. 3. Fig.: … .1 … Relier le levier coulisseau au coulisseau du battant mobile Le montage du bras à coulisse sur le vantail principal se fait de la même manière que pour le vantail secondaire (voir chapitre … ). Fig.: … .1 … Positionner la protection fonctionnel de la régulation de fermeture en cascade 4. 1. mm ~30 3. 2. (~½ ) 5. 6. GF Fig.: … .1 XX XX FR … Extraire l‘entraîneur jusqu‘à la butée (1.). Desserrer les vis de la tige de butée, max. 1/2 tour (2.). Montage, fixation TS 5000 R-ISM BG La tige de butée ne peut pas être en dessous de l‘entraîneur. XX XX XX XX Extraire la tige de butée (3.). Distance arête-blocage et butée env. 30 mm. Fermer le battant mobile (4.). La tige de butée pour la protection fonctionnel de la régulation de fermeture en cascade est positionnée. Ouvrir le battant mobile (5.). Serrer les vis de la tige de butée (6.). … Monter les caches ATTENTION! XX Ne pas écraser le câble. 5. 1. 4. 2. 5. 3. 2. C = B - 1189 mm C = D - 10 mm B D 35 (5) C 35 (5) A GF SF Fig. … .1 Important: L‘ouverture du commutateur de fumée doit se trouver au-dessus du commutateur de fumée. Si nécessaire, la cote „D“ entre les caches des battants peut être mesurée. XX XX XX XX XX XX Enlever la partie prédécoupée pour la fourchette de sélection côté vantail secondaire (1.). Clipser en place le cache du battant mobile et le cache du battant fixe (2.). Raccourcir à la cote „C“ le cache central „A“ pouvant être recoupé à longueur (Fig. … .1). Clipser le cache central (3.). Clipser le cabochon de protection (4.). Placer les embouts entre les caches (5.). ATTENTION! XX Disposer le capuchon de protection de telle sorte que l‘ouverture du commutateur de fumée soit recouverte dans le cache pour protéger l‘intérieur du dispositif contre les souillures. Le cabochon de protection doit être ôté lors de la mise en service du dispositif de blocage. FR … Première mise en service … TS 5000 R-ISM BG Première mise en service ATTENTION! Le montage du commutateur de fumée doit être effectué peu avant la mise en service pour éviter les salissures inutiles. En cas de montage trop précoce, le commutateur de fumée risque d‘être souillé par la poussière du chantier. La durée de vie du commutateur de fumée pourrait être notablement raccourcie. … Déposer le cache XX XX Enlever les embouts entre les caches (1.) / Enlever le cabochon de protection (2.). Enlever le cache central et le cache du battant mobile (3.) / Extraire la garniture en mousse (4.). Fig.: … .1 … Montage et raccordement du commutateur de fumée XX Clipser le commutateur de fumée. Fig.: … .1 XX XX XX Brancher le câble de 24 V du dispositif de blocage électrique (1) et du bloc d‘alimentation (2). Ranger le câble excédentaire dans le logement du bloc d‘alimentation. Raccords supplémentaires, observer les indications figurant dans le document distinct « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». Fig.: … .2 FR 10 Première mise en service TS 5000 R-ISM BG … Réglage des arrêts électriques Représentation du battant mobile. XX XX XX XX XX XX XX XX Ouvrir le battant de porte à l‘angle d‘arrêt souhaité et le bloquer (1.). Enlever les films protecteurs de câbles du bras à coulisse (2.). Desserrer les vis de serrage de l‘arrêt électrique (3.). Déplacer l‘arrêt électrique jusqu‘à ce que le coin de verrouillage repose contre le coulisseau (4.). Visser l‘arrêt électrique (5.). Afin d‘éviter les boucles, tendre le câble et le placer le câble dans la protection à l‘extrémité de l‘arrêt (6.). Ranger les câbles détachés dans la gaine de câbles et libres (7.). Fixer le câble visible avec le film de protection de câble (8.). ATTENTION! XX Vérifier le libre fonctionnement de la bascule vers le haut! 9. Fig.: … .1 La force de maintien peut être réglée selon besoin (9.). Selon EN 1155, le couple de débrayage d‘une porte avec un blocage à 90° doit être de 40 Nm - 120 Nm. … Monter le cache ATTENTION! XX Ne pas écraser le câble. Fig.: … .1 XX XX Désencliqueter le cache central et le cache du battant mobile (1.). Vérifier si l‘ouverture du commutateur de fumée se trouve directement au-dessus du commutateur de fumée. Placer les embouts entre les caches (2.). FR 11 Maintenance, entretien, réparation … Première mise en service et essais fonctionnels XX XX XX XX … Enlever le cabochon de protection (si non encore effectué). Mettre sous tension. àà Le voyant marche/arrêt s‘allume en VERT et le dispositif d´arrêt électrique est sous tension. Enclencher le battant de porte sur la position d´arrêt électrique. Actionner la touche de réinitialisation sur le commutateur de fumée. àà Le témoin de fonctionnement s‘allume durant environ … secondes en JAUNE. àà La porte se ferme. àà Ensuite, le témoin de fonctionnement redevient VERT. Test de fonctionnement de l‘arrêt électrique et de la régulation de fermeture en cascade XX XX XX … TS 5000 R-ISM BG Ouvrir le battant mobile et le verrouiller dans l‘arrêt électrique. Ouvrir le battant fixe et le verrouiller dans l‘arrêt électrique. Pousser à la main le battant mobile hors de l‘arrêt électrique, le battant fixe se ferme automatiquement. Le battant mobile reste dans la position d‘attente de la régulation de fermeture en cascade et se ferme également lorsque le battant fixe est fermé. Contrôle de réception Après avoir monté l‘installation pour qu‘elle puisse être mise en service, il faut constater sur le lieu d‘utilisation, par un essai de réception, son bon fonctionnement et son installation réglementaire. Contrôle de réception par un personnel spécialisé autorisé, voir dispositif de blocage FA GC GEZE. … Maintenance, entretien, réparation L‘entreprise de montage doit attirer l‘attention de l‘exploitant de l‘installation sur cette partie des instructions de montage et les lui remettre ainsi que les informations destinées à l‘utilisateur (notice sur le ferme-porte). Il faut procéder à une maintenance régulière. Pour de plus amples informations, veuillez observer les indications figurant dans le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». FR 12 Notes/Notizen Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com