Search filter

7 results found

TS 5000 RFS 3-6 KB
Installation instructions

tanto, el muelle de cierre está tensado y sostenido electrohidráulicamente. Cada activación posterior de la puerta tiene lugar tras superar el punto de confort sin función de cierrapuertas, es decir, la puerta se puede mover libremente. Accionar la tecla de reseteo en el conmutador de humos. El indicador de estado se ilumina en AMARILLO durante aprox.

RSZ7
Installation instructions

tanto bajo revoque como en el saliente. Responsabilidad del producto Se respetará la información contenida en este folleto (datos de productos y utilización según reglamento, uso incorrecto, rendimiento del producto, mantenimiento del producto, obligaciones sobre información e instrucción) conforme a la responsabilidad de productos del fabricante definida en la ley de responsabilidad de productos. El incumplimiento exime al fabricante de su responsabilidad. Indicaciones de seguridad Para la conexión eléctrica y la puesta en marcha, tenga en cuenta el documento “Instrucciones para el montaje, la puesta en servicio, el manejo y el mantenimiento del sistema de retención GEZE FA GC” (disponible en www.geze.com). ¡PELIGRO! Peligro de muerte mediante descarga de corriente. Los trabajos de conexión eléctrica sólo pueden ser realizados por personal electricista cualificado. X Cortar la alimentación de corriente. Proteger ante la reconexión. X El cliente deberá prever un interruptor automático de 16 A (adecuado para la instalación eléctrica). X En caso de montaje en el saliente, emplee una protección para el cable de 230-V. X ¡Los cables que sobresalen de la pared sólo se pueden guiar a través de los orificios correspondientes de la carcasa de la central de detección de humos! de 12 Coloque la tapa de protección de tal manera que la apertura de la central de detección de humos quede oculta en el panel para proteger el espacio interior del equipo ante la suciedad hasta la puesta en marcha. Puesta en marcha ¡PRECAUCIÓN! El montaje del conmutador de humos no deberá realizarse hasta poco antes de la puesta en marcha. Si se monta antes, existe riesgo de que el polvo de la instalación ensucie del conmutador de humos. ¡Esto puede reducir notablemente la vida útil del conmutador de humos! Primera conexión, prueba X Retirar la tapa de protección (si aún no ha sido retirada). X Conectar la corriente. à El indicador de estado se ilumina en color VERDE y el mecanismo de retención eléctrica recibe corriente. X Encajar la hoja de la puerta en el mecanismo de retención eléctrica. X Accionar la tecla de reseteo en el conmutador de humos. à El indicador de estado se ilumina en AMARILLO durante aprox.

Slimchain 230 V AC
Wiring diagram

tanto en dirección “ABIERTA”, como en dirección “CERRADA”. El automatismo detecta la posición de cierre de la ventana automáticamente en el primer cierre y la guarda. Observe que no haya ningún obstáculo. Si el automatismo se invierte al alcanzar la posición de cierre (el automatismo abre aprox. 15 mm), se debe iniciar una marcha de puesta en servicio. Para ello, proceda del siguiente modo: X Abra la tapa de servicio en la carcasa del automatismo. X Accione el pulsador S1 bajo la tapa de servicio durante aprox.

GEZE named one of the top 100 most innovative medium-size German companies for the tenth time
Press releases 2023

GEZE named one of the top 100 most innovative medium-size German companies for the tenth time

GEZE remains a top 100 innovator in the German medium-sized sector. For the tenth time, the specialist for innovative door, window and safety technology has received the coveted award, given out by the Institute for Entrepreneurship and Innovation at the Vienna University of Economics and Business as part of the top 100 awards.

Door closer TS 4000 in the MST Medisch Spectrum Twente

Door closer TS 4000 in the MST Medisch Spectrum Twente

LABELLING OBLIGATION:  © Erwin Kamphuis / GEZE GmbH
Door closer TS 4000 on a single leaf door in the MST Medisch Spectrum Twente.

Door closer TS 4000 on a single leaf door in the MST Medisch Spectrum Twente.

LABELLING OBLIGATION:  © Erwin Kamphuis / GEZE GmbH
Automatic sliding door drive Slimdrive SL with all-glass system (GGS) at the clinic MST Medisch Spectrum Twente in Enschede, The Netherlands

Automatic sliding door drive Slimdrive SL with all-glass system (GGS) at the clinic MST Medisch Spectrum Twente in Enschede, The Netherlands

LABELLING OBLIGATION:  © Erwin Kamphuis / GEZE GmbH